罂粟花伤感带字的唯美句子
时间:2022-05-04 15:40 | 分类: 句子大全 | 作者:她乡华闻 | 评论: 次 | 点击: 次
罂粟花伤感带字的唯美句子
1. 关于罂粟花的句子
爱似罂粟花、唯美却有毒
盛开在彼岸的黑罂粟,等待自己的另一半。
如果在斑斑血痕的心口上种植上一朵艳丽的罂粟,等到她傲然盛开的那一天,伤口也被崛起的花根彻底撑破变得永远无法愈合
说浪漫的极至是死亡,却偏偏死不了,所以罂粟花语是"死亡之恋"。
忍受着她散发的致命的香味,宁愿折寿100岁,以毒吻宣誓,将自己的生命交予罂粟迷人的芬芳之中,黑与红,闪亮的萌芽在着。罂粟之美让人心动,可是罂粟迷人的芬芳背后却是让人难以摆脱的毒性。
如何能不看他(她),保持距离以策安全?挑逗的双眸,性感的身体,是禁锢灵魂的枷锁.即使闭上眼睛也抵挡不了那致命的诱惑!他们随时放电,四处留情;他们乐于征服,无往不胜.与他们一起堕落,是生命中不可预知的美丽冒险,。
钟情罂粟,明知有毒,可还是深喜不移。 她,张驰妖冶,极至的惊艳中现出诡异;她,致命的绚丽,透着无限的诱惑。 习惯。我被迷惑着,任凭爱如罂粟的花朵般怒放。 风拂叶飘,只为心弦动,无视这罕见之美能致人死地的危险,不再记得只能远。
2. 带花字的优美的句子,略带伤感,唯美的
落花流水,天上人间。
无风杨柳漫天絮,不雨棠梨满地花(范成大《碧瓦》)
玉容寂寞泪栏杆,梨花一枝春带雨(白居易《长恨歌》)
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风(晏殊《寓意》)
寂寂空庭春欲晓,梨花满地不开门(刘方平《春怨》)
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟 (白居易《琵琶行》)
莫道不消魂. 帘卷西风. 人比黄花瘦. (李清照:)
相见时难别亦难. 东风无力百花残. (李商隐:〈无题〉)
无可奈何花落去. 似曾相识燕归来. (晏殊:)
3. 带有花字的忧伤句子
1 落花有意随流水,流水无心恋落花 (无情)
2 有花堪折直须折 莫待无花空折枝 (浪情)
3 春色满园关不住,一枝红杏出墙来 (偷情)
4 落红不是无情物,化作春泥更护花
5 落花人独立,微雨燕双飞
6 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去
7 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰
8 多情只有春庭月,犹为离人照落花
9 相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君
10 终日两相思,为君憔悴尽,百花时
哈哈 给分收工!!!!
4. 我需要大量忧伤,悲伤,伤感文字控的句子最好是带图片的不要太长,
我们在生命中行走
看不同的风景
遭遇不同的陌生人
有些人只是遇见,
匆匆的行程里眼光的一次对视。
不需言语
忽略情节。
有些人会在心上驻留一些时间,
带给彼此温暖。
那是最美的一种际遇,
留待余生去不断重复地去想起
这是我所喜欢的感觉。
世界上没有一次恋爱能代替爱情
不得不承认杜拉斯对爱情有着非常精辟的论述。
爱情之花在心中悄悄绽放,
不为人知的。
在温柔的夜,静静等待。
等待那个让你一生都灿烂的人。
绽放的瞬间就是缘分,
一生亦挥之不去。
奇妙的缘分,
美丽的瞬间。
于是,人们相信,
彼此的承诺即是永远。
11月11日:一朵罂粟花,泣诉着血色的记忆!
每年的11月11日,当我们正在过“双11”的“剁手节”,在网上疯狂买买买的时候,欧美人也在过一个伤感的节日——“老兵节”。11月11日是加拿大阵亡将士纪念日——“Lest we forget(我们将永远铭记)”。这一天,在美国被称作“退伍军人纪念日”(Veterans Day),而在英国,则称为“国殇礼拜日”,法国和比利时也在这一天纪念那些保家卫国的老兵们。
加拿大阵亡将士纪念日的源起
加拿大阵亡将士纪念日是为了纪念1918年11月11日11点签订的第一次世界大战停战协定的。在纪念日期间,人们要举行各种纪念活动来缅怀那些为了保卫祖国而在历次战争中牺牲的军人。一战中,加拿大所投入的40万军人,伤亡了将近三分之二,6万将士战死沙场。
加拿大籍的George Lawrence Price在1918年11月11日早上10时59分为德军的狙击手所杀,成为一战中最后一名死亡的士兵。
加拿大在二战中,为了维护世界和平,有超过100万加拿大人参军走上欧洲战场, 他们远涉重洋来到了欧洲、亚洲、北非,与法西斯英勇作战,4万多将士永远地留在了异国他乡!每到这一天,加拿大全国下半旗,并在上午11时默哀2分钟。
在纪念日带的小红花是什么?
在纪念日当天带的“小红花”,就是罂粟花。从10月下旬开始,许多商场或超市里,就摆出一些摊位,发放塑料制成的“小红花”。从这时开始,人们就会自发地在胸前佩带“小红花”。
在人口只有3500万的加拿大,每年发放超过2000万支的罂粟花。而配戴罂粟花亦有规定,它应配在左边的西服上衣翻领上,位置应尽量靠近心脏。
为什么带的是罂粟花?
为什么是罂粟花?这要从加拿大军医John McCrae(约翰·麦克雷)中校的诗作《在佛兰德斯战场》说起。
这是一首法文回旋诗体的英文诗,麦克雷目睹了年仅22岁的战友亚历克西斯·赫尔默(Alexis Helmer)中尉之死后,于1915年5月3日创作了这首诗。1915年12月,这首诗发表在英国伦敦的双周刊《Punch》上。因为这首诗,佛兰德斯战场盛开的佛兰德斯红罂粟成为全球国殇纪念日佩花。
法国的佛兰德斯原野,历来是兵家必争之地。拿破仑战争时期,那里战事不断,白骨成堆,哀鸿遍野。罂粟花从浸满鲜血的土壤里顽强地钻出来,茁壮地生长在阵亡将士的坟头,漫山遍野,一望无际。
一战期间,加拿大万千热血青年赴欧参战,在佛兰德斯死伤惨重。有无数无名战士长眠在佛兰德斯的黄土之下。大片的罂粟花盛开在无名战士的墓地。
1915年5月,第二次伊普尔战役(Battle of Ypres)期间,约翰·麦克雷奉命前往佛兰德斯战场接收加拿大阵亡将士。他在履行外科医生职责的同时,还充当枪手,也负责殡葬服务。
在安葬完好友亚历克西斯·赫尔墨中尉的次日,麦克雷坐在一辆停在伊锡尔运河(Canal de l'Yser)河畔的一辆救护车后面,用笔在一张从发件本上撕下的纸上,书写他的痛苦和悲伤。
看着盛开在沟渠里、十字架间的野生罂粟花,麦克雷灵感汩汩而出:泣血的罂粟花下长眠着为国捐躯的战士,勇敢的云雀掠翅飞过连天的烽火,生者怀念与往生者共度的时光,祈求胜利与和平的火炬照亮曾经的疆场……麦克雷用弥足珍贵的20分钟写下了15行诗,这就是后来为世人所熟知的一战著名诗篇《在佛兰德斯战场》——
In Flanders' fields, the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly,
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe,
To you from failing hands we throw
The torch-be yours to hold it high;
If ye break faith with us who die.
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders' fields.
在佛兰德斯原野上,罂粟花随风飘荡
一行又一行,绽放在殇者的十字架上,
那是我们的疆场,而天空
云雀依然在勇敢地歌唱,展翅飞翔
歌声湮没在隆隆的炮声中
此刻,我们已然罹难。
而数日之前我们还一起生活着,
感受晨曦,仰望夕阳
我们爱过,一如我们曾被爱过。而今,我们长眠,
在佛兰德斯的原野上
继续战斗吧
请你从我们低垂的手中接过火炬,
让它的光辉,照亮血色的疆场
如果你背弃了战斗的誓言,
我们将永不瞑目,纵使罂粟花依旧绽放
在佛兰德斯的原野上
这首诗道出了千千万万战士的心声,很快便在前线和后方广为流传,凡是听到它的人,无不为之深深打动。千万热血青年吟诵着这首歌,走上战场。
1918年,一位美国女子麦克尔(Moira Michael)在读了麦克雷的《在佛兰德斯战场》后,感动不已,并决定永远佩戴此花以表追思。
当时麦克尔还为此写了题为《我们将坚守信念》(We Shall Keep Faith)的诗歌。诗中最后写道:“我们将佩戴这鲜红的罂粟花,高擎火炬,来纪念亡灵,传播你留下的辉煌。”她还出售罂粟花,并把出售罂粟花所得的钱用于帮助那些退伍老兵。
此后,有很多人响应麦克尔,自发地在胸前佩戴罂粟花。
1919年,英国组成了由退役士兵及其家属组成的英国军团。陆军元帅,后来的欧洲战场英军总司令黑格伯爵,决定设计一个徽章,用以表达逝者安息、生者坚强的祝愿。他最终采用了罂粟花作为徽章——这天恰好是11月11日,阵亡将士纪念日。
1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。
采纳佛兰德斯罂粟花作为阵亡将士纪念花,是因为没有任何其他象征物可以代表英雄们曾经为之浴血奋战的那方战场,也没有任何其他一种花可以圣化英雄们长眠的那片土地。
佩戴罂粟花,通常在每年10月的最后一个周五开始,一直戴到11月11日结束。据加拿大退伍军人团指出,每年通过分发罂粟花筹得的善款约达1900万加元。
佩戴罂粟花从此成为一种承诺,承诺永远不忘记那些为国捐躯的战士。
近代以来,有多少烈士和先驱,为了正义、为了民族、为了国家,舍身取义,他们的壮举永远活在人民心中,流芳百世。
一句话说得好,“忘记过去,意味着背叛”!小编觉得,在和平的今天,人民应永远铭记一切英雄烈士!
她乡课堂
约翰·麦克雷是加拿大蒙特利尔的执业医生,同时也是作家、艺术家和一战士兵。1872年,他出生于加拿大安大略省的圭尔夫市。
他从小就喜欢诗,并在报章上刊发过几首诗作。他年轻时,曾参加民兵组织,并在南非战争中服役,担任炮手。1914年第一次世界大战爆发后不久,他就要求重新加入炮兵部队。但因为他是一名医生,军队更需要医生。于是,他成为加拿大第一炮兵旅的少校副指挥官,同时兼任炮兵旅的外科医生。1918年1月28日,约翰?麦克瑞因患肺炎不治,被埋在法国布洛涅以北的维姆勒公墓,距离佛兰德斯不远。
1966年,麦克雷在安大略省的出生地——麦克雷故居,被加拿大政府辟为国家历史遗址。
相关文章:
- 上一篇:文艺唯美浪漫文字句子
- 下一篇:赞美的唯美句子