古希腊名言原文

时间:2022-05-09 22:05 | 分类: 句子大全 | 作者:鱼知吾 | 评论: 次 | 点击:

古希腊名言原文

1.有谁知道希腊原文的名言不

原文:ho de anexetastos bios ou biôtos anthrôpôi

英译:Life is not worth living if it is not subject to reexamination.

原文:οτι το μεν ωφελιμον καλον,το δε βλαβερον αισχρον

中文:有益的则美,有害的则丑

顺便问下 你什么时候能看懂希腊文了啊

BY LCW

2.有高手知道苏格拉底的名言的希腊原文是什么吗

Socrates wrote nothing. Most of what we know about him has been preserved by three of his famous younger contemporaries, Aristophanes, Xenophon, and, most improtantly, Plato. From these sources Socrates emerges as an intense genius who, along with extraordinary rational rigor, possessed a personal warmth and a fondness for humor. He was a robust man with great powers of physical endurance. In his playful comedy, The Clouds, Aristophanes depicts Socrates as a strutting waterfowl, poking fun at his habit of rolling his eyes and referring impishly to his “pupils” and “thinking shop.” From Xenophon comes the portrait of a loyal soldier who has a passion for discussing the requirements of morality and who inevitably attracted the younger people to seek out his advice. Plato confirms this general portrait and in addition pictures Socrates as a man with a deep sense of mission and absolute moral purity. In the Symposium, Plato relates how Alcibiades, a fair youth, expected to win the amorous affections of Socrates, contriving in various ways to be alone with him. But, Alcibiades says, “nothing of the sort occurred at all: he would merely converse with me in his usual manner, and when he had spent the day with me he would leave me and go his way.” In military campaigns, Socrates could go without food longer than anyone else. Others wrapped themselves up with “prodigious care” against the bitter cold of winter, using “felt and little fleeces”over their shoes. But Socrates, Alcibiades says, “walked out in that weather, clad in just such a coat as he was always wont to wear, and he made his way more easily over the ice unshod than the rest of us did in our shoes.”。

3.苏格拉底的名言

我们的需要是越少,我们越近似上帝。

神灵为自己保留了那对于最为重要的东西的认识 想左右天下的人,须先能左右自己。 认识自己,方能认识人生。

美是难的 德性就是知识 或: 美德即知识,愚昧是罪恶之源 无知即罪恶 别人为食而生存,我为生存而食。 智慧意味着自知无知 我平生只知道一件事,我为什么是那么无知。

这个世界上有两种人,一种是快乐的猪,一种是痛苦的人。做痛苦的人,不做快乐的猪。

如果把世上每一个人的痛苦放在一起,再让你去选择,你可能还是愿意选择自己原来的那一份。 男人活着全靠建忘,女人活着全靠牢记。

唯有理智最为可贵 我非常清楚地知道,我并没有智慧,不论大的还是小的都没有。 教育是把我们的内心勾引出来的工具和方法 最有效的教育方法不是告诉人们答案,而是向他们提问。

要想向我学知识,你必须先有强烈的求知欲望,就像你有强烈的求生欲望一样。 思想应当诞生在学生的心里,教师仅仅应当像助产士那样办事。

每个人身上都有太阳,主要是如何让它发光。 教育不是灌输,而是点燃火焰。

问题是接生婆,它能帮助新思想的诞生。 最优秀的人就是你自己 知道的越多,才知知道的越少。

我知道自己的无知,我知我无知。 未经审视的生活是毫无价值的 或:一种未经考察的生活是不值得过的 在多人之前,吾舌尤健。

暗恋是世界上最美丽的爱情 不要靠馈赠来获得一个朋友 告诉我你的朋友,我就知道你是什么样的人。 在这个世界上,除了阳光、空气、水和笑容,我们还需要什么呢! 我去死,你们去活,究竟谁过得更幸福,唯有神知道。

或我去死,你们去活,谁的去路好,唯有神知道。 我到处走动,没有做别的,只是要求你们,不分老少,不要只顾你们的肉体,而要保护你们的灵魂。

对哲学家来说,死是最后的自我实现。是求之不得的事,因为它打开了通向真正知识的门。

灵魂从肉体的羁绊中解脱出来,终于实现了光明的天国的视觉境界。 我只知道一件事,那就是什么都不知道。

凡是原本可以做得更好的,也算是懒! 人可以犯错,但是不可犯同一个错。 在你发怒的时候,要紧闭你的嘴,免得增加你的怒气。

如果我能忍受了自己的老婆,也就能忍受任何人了! 好的婚姻仅给你带来幸福,不好的婚姻则可使你成为一位哲学家。 没有人因为知道了善而不向善的 任何确实的实验都说明,任何一种生理或心理的疾病都能靠吃素和喝纯水而减轻病情。

我不只是雅典的公民,我也是世界的公民。 想起来,我还欠某人一只雄鸡未还。

苏格拉底具有朴实的语言和平凡的容貌,生就扁平的鼻子,肥厚的嘴唇,凸出的眼睛,笨拙而矮小的身体和神圣的思想。他在雅典大街上高谈阔论,到处向人们提出一些问题,例如,什么是虔诚?什么是民主?什么是美德?什么是勇气?什么是真理?以及你的工作是什么?你有什么知识和技能?你是不是政治家?如果是,关于统治你学会了什么?你是不是教师?在教育无知的人之前你怎样征服自己的无知?等等。

这样提问题的目的,苏格拉底说:“我的母亲是个助产婆,我要追随她的脚步,我是个精神上的助产士,帮助别人产生他们自己的思想。” 苏格拉底自己呢,他说:“我只知道一件事,那就是我什么也不知道。”

“我象一只猎犬一样追寻真理的足迹。”为了追求真理,苏格拉底不顾自己的利益、职业和家庭,他是个哲学的殉道者。

他曾自问:什么是哲学?他自答: “认识你自己!”。

4.求希腊语原文:人是万物的尺度

太多了、、建议看书下面这几个比较有名: 阿基琉斯之踵 意思是致命点 阿基琉斯是希腊军队中最杰出的将领,因其主帅阿加门农夺走他的女俘布里塞伊斯,他拒绝参战。

特洛伊人乘机进攻,他的好友帕特罗克洛斯为挽救希腊军队,披挂他的铠甲上阵,不幸战死。他悔恨自己的执拗,与阿加门农和解,重新出战,大败特洛伊人,杀死特洛伊主将赫克托尔。

荷马史诗之后的传说主要叙述他幼年的生活和在特洛伊战争后期的功绩。 据说他出生后,母亲为了使他能刀枪不入,便把他浸入冥河水里,但他被母亲捏住的脚踵未能浸到冥河水,成了他的致命弱点。

阿基琉斯杀死赫克托尔后继续建立了许多功绩。后来他被帕里斯射中脚踵而死,死后住在冥间,统治亡灵。

法厄同驾太阳车的故事 : 日神的儿子法厄同纠缠他的父亲,要求驾着日神的飞马在空中驰聘一天。慈爱的父亲谆谆告诫他的儿子:你的要求太过份了,你的力气和年纪都办不到,它的名字叫作「灾难」。

但是法厄同不听他的话,还是提出原来的要求。无奈的父亲只好引他到乌尔冈所造的高大的车辇前面。

年轻的法厄登上了轻车,兴高采烈地握住缰绳。日神的四匹快马感到车辇的载重和往常不同,就乱奔起来,离开了原来的轨道。

发愁的法厄同从天顶往下看,脸色发白,两膝发软,后悔不该驾他父亲的马。太阳车一直向前冲去,就像风中的船,船上的舵手把不住舵,索性放了手,让神去摆布。

最后轴脱辐散,破车的残躯断片散落一地。法厄同,火焰烧着了他的赤金色的头发,头朝下栽下去,拖着一条长尾巴在空中陨落。

远离故乡,在天的另一边的厄里达诺斯河收容了他,洗净了他余烟未息的脸。 潘多拉的盒子的故事 潘多拉是古希腊的一位公主,诸神因妒忌她底美貌,送给她一个神秘底合资,叮嘱她千万别打开那个盒子。

然而,有一天,潘多拉终于抵制不住好奇心的诱惑,打开了盒盖,于是,盒内的疾病、痛苦、疯狂等不幸趁机飞出来,传播到了人间。幸亏一位心地善良的天神及时叫她关闭盒子,才留住了承受痛苦的良药:希望。

阿波罗的爱情故事 传说,Daphne(达芙妮)(月桂女神)是位非常貌美的女神,当年曾与宙斯的大儿子阿波罗互相爱慕。终于,有一天阿波罗终于按耐不住自己对月桂女神的爱恋,对她展开的追求。

可是因为阿波罗自己是太阳神,身体聚集了大量的热能,使得月桂难以忍受,一旦靠近就有灼伤皮肤的危险。所以每次阿波罗追月桂,她就会躲。

就这样,一追一躲,可这样毕竟不是办法,终于月桂无法忍受了,她大喊救命。她的父亲因不忍女儿遭受如此痛苦,就将大地劈裂了一条大缝。

月桂纵身一跳,化成了一棵大树从裂缝中长出。自此,这棵树就叫做月桂树。

而阿波罗并不知道缘由,认为月桂宁可变成大树也不愿和他在一起。直到有一天,他突然意识到原来是因为自己太热了才使得月桂化作一棵大树。

阿波罗发誓要永远为月桂留下一片遮蔽。那就是我们现在知道的太阳黑子,在太阳神心中留下的永远的遮蔽,他为月桂留下的遮蔽。

. 不和的金苹果的故事 阿喀琉斯的父母结婚时,忘了邀请不和女神厄里斯,于是有了金苹果的故事。特洛伊王子帕里斯长大后奉父命去希腊接姑妈,与海伦一见钟情,抢走了海伦,导致了特洛伊战争(10年),众神各助一方,爱神阿弗洛蒂特助特洛伊,赫拉和雅典娜助希腊,人神混战。

西绪福斯的故事 诸神为了惩罚有通奸嫌疑的西绪福斯,让他不停地推石头上山,而巨石则因自身重量一次次滚下山去,就这样循环不断。然而这个担着罪名的大汉却从徒劳的工作中觅得了快意:“他以自己的整个身心致力于一种没有效果的事业。”

安泰俄斯的故事 安泰俄斯是海神波塞冬和地母该亚所生的儿子。凡经过利比亚的过路人,都必须跟他格 斗。

可是,在格斗的时候,安泰俄斯只要不离开大地,就能从大地母亲的身上汲取力量。赫 拉克勒斯把他打倒三次,终于发现他恢复力量的秘密。

于是他用强有力的手臂把安泰俄斯举 在空中,然后将他拤死。 普罗米修斯的故事在希腊神话中,人类是普罗米修斯(Prometheus)创造的。

他也充当了人类的老师,凡是对人有用的,能够使人类满意和幸福的,他都教给他们。同样的,人们也用爱和忠诚来感谢他,报答他。

但最高的天神宙斯却要求人类敬奉他,让人类必须拿出最好的东西献给他。普罗米修斯作为人类的辩护师触犯了宙斯。

作为对他的惩罚,宙斯拒绝给予人类为了完成他们的文明所需要的最后的物品——火。但普罗米修斯却想到了个办法,用一根长长的茴香枝,在烈焰熊熊的太阳车经过时,偷到了火种并带给了人类。

于是,宙斯大怒,他差人将普罗米修斯带到高加索山,用一条永远也挣不断的铁链把他缚在一个陡峭的悬崖上,让他永远不能入睡,疲惫的双膝也不能弯曲,在他起伏的胸脯上还钉着一颗金刚石的钉子。他忍受着饥饿、风吹和日晒。

此外,宙斯还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏,但被吃掉的肝脏随即又回长出。

5.希波克拉底名言的出处

[编辑本段]希波克拉底誓言%D%A Hippocrates:The Oath of Medicine%D%A You do solemnly swear, each by whatever he or she holds most sacred%D%A That you will be loyal to the Profession of Medicine and just and generous to its members%D%A That you will lead your lives and practice your art in uprightness and honor%D%A That into whatsoever house you shall enter, it shall be for the good of the sick to the utmost of your power, your holding yourselves far aloof from wrong, from corruption, from the tempting of others to vice%D%A That you will exercise your art solely for the cure of your patients, and will give no drug, perform no operation, for a criminal purpose, even if solicited, far less suggest it%D%A That whatsoever you shall see or hear of the lives of men or women which is not fitting to be spoken, you will keep inviolably secret%D%A These things do you swear. Let each bow the head in sign of acquiescence%D%A And now, if you will be true to this, your oath, may prosperity and good repute be ever yours; the opposite, if you shall prove yourselves forsworn.(源于希波克拉底文集)%D%A 以上是希波克拉底誓言,为每一个医学生步入医师所宣的誓言。

%D%A 流传约2000多年的确定医生对病人、对社会的责任及医生行为规范的誓言,以希波克拉底的名字命名,希波克拉底是公元前5~前4世纪著名的希腊医生。这一誓言很可能在希波克拉底之前已经在医生中代代相传,以口头的形式存在,希波克拉底也许是第一个把这一誓言用文学记录了下来的人。

这一誓言中有封建行会及迷信的色彩,但其基本精神被视为医生行为规范,沿用了2000多年。直到今日,在很多国家很多医生就业时还必须按此誓言宣誓。

译文如下:%D%A 仰赖医神阿波罗·埃斯克雷波斯及天地诺神为证,鄙人敬谨直誓,愿以自身能力及判断力所及,遵守此约。凡授我艺者,敬之如父母,作为终身同业伴侣,彼有急需,我接济之。

视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业,当免费并无条件传授之。凡我所知,无论口授书传,俱传之吾与吾师之子及发誓遵守此约之生徒,此外不传与他人。

%D%A 我愿尽余之能力与判断力所及,遵守为病家谋利益之信条,并检柬一切堕落和害人行为,我不得将危害药品给与他人,并不作该项之指导,虽有人请求亦必不与之。尤不为妇人施堕胎手术。

我愿以此纯洁与神圣之精神,终身执行我职务。凡患结石者,我不施手术,此则有待于专家为之。

%D%A 无论至于何处,遇男或女,贵人及奴婢,我之唯一目的,为病家谋幸福,并检点吾身,不作各种害人及恶劣行为,尤不作诱奸之事。凡我所见所闻,无论有无业务关系,我认为应守秘密者,我愿保守秘密。

尚使我严守上述誓言时,请求神祗让我生命与医术能得无上光荣,我苟违誓,天地鬼神实共亟之。

6.求萨福诗歌古希腊原文.

∏οικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφροδιτα,παῖ Δίοσ, δολόπλοκε, λίσσομαί σεμή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,πότνια, θῦμον.ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτατᾶσ ἔμασ αύδωσ αἴοισα πήλγιἔκλυεσ πάτροσ δὲ δόμον λίποισαχρύσιον ἦλθεσἄρμ᾽ ὐποζεύξαια, κάλοι δέ σ᾽ ἆγονὤκεεσ στροῦθοι περὶ γᾶσ μελαίνασπύκνα δινεῦντεσ πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω αἴθεροσ διὰ μέσσω.αῖψα δ᾽ ἐχίκοντο, σὺ δ᾽, ὦ μάσαιραμειδιάσαισ᾽ ἀθάνατῳ προσώπῳ,ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττιδἦγτε κάλημικὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαιμαινόλᾳ θύμῳ, τίνα δηὖτε πείθωμαῖσ ἄγην ἐσ σὰν φιλότατα τίσ τ, ὦ∏σάπφ᾽, ἀδίκηει;καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέωσ διώξει,αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ ἀλλά δώσει,αἰ δὲ μὴ φίλει ταχέωσ φιλήσει,κωὐκ ἐθέλοισα.ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσονἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαιθῦμοσ ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα σύμμαχοσ ἔσσο. [transcription] Immortal Aphrodite of the shimmering thone, daughter of Zeus, weaver of wiles, I pray thee crush not my spirit with anguish and distress, O Queen. But come hither if ever before thou didst hear my voice afar, and hearken, and leaving the golden house of thy father, camest with chariot yoked, and swift birds drew thee, their swift pinions fluttering over the dark earth, from heaven through mid-space. Quickly they arrived; and thou blessed one with immortal countenance smiling didst ask: What now is befallen me and why now I call and what I in my heart's madness, most desire. What fair one now wouldst thou draw to love thee? Who wrongs thee Sappho? For even if she flies she shall soon follow and if she rejects gifts, shall soon offer them and if she loves not shall soon love, however reluctant. Come I pray thee now and release me from cruel cares, and let my heart accomplish all that it desires, and be thou my ally.IShimmering-throned immortal Aphrodite,Daughter of Zeus, Enchantress, I implore thee,Spare me, O queen, this agony and anguish, Crush not my spiritIIWhenever before thou has hearkened to me--To my voice calling to thee in the distance,And heeding, thou hast come, leaving thy father's Golden dominions,IIIWith chariot yoked to thy fleet-winged coursers,Fluttering swift pinions over earth's darkness,And bringing thee through the infinite, gliding Downwards from heaven,IVThen, soon they arrived and thou, blessed goddess,With divine contenance smiling, didst ask meWhat new woe had befallen me now and why, Thus I had called the.VWhat in my mad heart was my greatest desire,Who was it now that must feel my allurements,Who was the fair one that must be persuaded, Who wronged thee Sappho?VIFor if now she flees, quickly she shall followAnd if she spurns gifts, soon shall she offer themYea, if she knows not love, soon shall she feel it Even reluctant.VIICome then, I pray, grant me surcease from sorrow,Drive away care, I beseech thee, O goddessFulfil for me what I yearn to accomplish, Be thou my ally. ------------------------------------------φάινεταί μοι κῆνοσ ἴσοσ τηέοισινἔμμεν ὤνερ ὄστισ ἐναντίοσ τοιἰζάνει καὶ πλασίον ἀδυ φωνεύσασ ὐπακούεικαὶ γαλαίσασ ἰμμερόεν τὸ δὴ ᾽μάνκαρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν,ὠσ γὰρ εὔιδον βροχέωσ σε, φώνασ οὐδὲν ἔτ᾽ ἔικει,ἀλλὰ κάμ μὲν γλῳσσα ϝέαγε, λέπτονδ᾽ αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,ὀππάτεσσι δ᾽ οὐδὲν ορημ᾽, ἐπιρρόμβεισι δ᾽ ἄκουαι.ἀ δέ μ᾽ ί᾽δρωσ κακχέεται, τρόμοσ δὲπαῖσαν ἄγρει χλωροτέρα δὲ ποίασἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλιγω ᾽πιδεύϝην φαίνομαι [ἄλλα].πᾶν τόλματον [。

] [transcription] That one seems to me the equal of the gods, who sits in thy presence and hears near him thy sweet voice and lovely laughter; that indeed makes my heart beat fast in my bosom. For when I see thee even a little I am bereft of utterance, my tongue is useless and at once a subtle fire races under my skin, my eyes see nothing, my ears ring, sweat pours forth and all my body is seized with trembling. I am paler than [dried] grass and seem in my madness little better than dead, but I must dare all 。

IPeer of the gods, the happiest man I seemSitting before thee, rapt at thy sight, hearingThy soft laughter and they voice most gentle, Speaking so sweetly.IIThen in my bosom my heart wildly flutters,And, when on thee I gaze never so little,Bereft am I of all power of utterance, My tongue is useless.IIIThere rushes at once through my flesh tingling fire,My eyes are deprived of all power of vision,My ears hear nothing by sounds of winds roaring, And all is blackness.IIIDown。

7.请教苏格拉底关于爱情麦穗的那段名言原文

柏拉图有一天问老师苏格拉底什么是爱情!

苏格拉底叫他到麦田走一次,要不回头地走。在途中要摘一棵最大最好的麦穗,但只可以摘一次。柏拉图觉得很容易,充满信心地出去。谁知过了半天他仍没有回去。

最后,他垂头丧气出现在老师跟前诉说空手而回的原因,很难得看见一株看似不错的,却不知道是不是最好的,不得已,因为只可以摘一株,只好放弃,再看看有没有更好的。到发现已经走道尽头时,才发觉手上一棵麦穗也没有!

这时,苏格拉底告诉他:“那就是爱情!”

扩展资料:

麦穗

古希腊有一位大学者,名叫苏格拉底。一天,他带领几个弟子来到一块麦地边。那正是收获的季节,地里满是沉甸甸的麦穗。苏格拉底对弟子们说:“你们去麦地里摘一个最大的麦穗,只许进不许退,我在麦地的尽头等你们。”

弟子们听懂了老师的要求后,就走进了麦地。

地里到处都是大麦穗,哪一个才是最大的呢?弟子们埋头向前走。看看这一株,摇了摇头;看看那一株,又摇了摇头。他们总以为最大的那一穗还在前面呢。虽然,弟子们也试着摘了几穗,但并不满意,便随手扔掉了。他们总以为机会还很多,完全没有必要过早地定夺。

弟子们一边低着头往前走,一边用心地挑挑拣拣,经过了很长一段时间。

突然,大家听到了苏格拉底苍老的如同洪钟一般的声音:“你们已经到头了。”这时,两手空空的弟子们才如梦初醒,他们回头望了望麦垄,无数株小麦摇晃着脑袋,似乎在为他们惋惜。

苏格拉底对弟子们说:“这块麦地里肯定有一穗是最大的,但你们未必能碰见它;即使碰见了,也未必能做出准确的判断。因此最大的一穗就是你们刚刚摘下的。”

苏格拉底的弟子们听了老师的话,悟出了这样一个道理:人的一生仿佛也在麦地中行走,也在寻找那最大的一穗。有的人见到了颗粒饱满的“麦穗”,就不失时机地摘下它;有的人则东张西望,一再地错失良机。当然,追求应该是最大的,但把眼前的那一穗拿在手中,才是实实在在的。

古希腊名言原文

古希腊智者们的57则经典哲理语录

古希腊智者们的57则经典哲理语录

苏格拉底

1、知道的越多,才知知道的越少。

2、在你发怒的时候,要紧闭你的嘴,免得增加你的怒气。

3、最有效的教育方法不是告诉人们答案,而是向他们提问。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

柏拉图

4、智者说话,是因为他们有话要说;愚者说话,则是因为他们想说。

5、不知道自己的无知,乃是双倍的无知。

6、人们只在梦中生活,唯有哲人挣扎着要觉醒过来。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

亚里士多德

7、幸福来源于我们自己。

8、习惯能造就第二天性。

9、我爱我的老师,但我更爱真理。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

伊壁鸠鲁

10、死不是死者的不幸,而是生者的不幸。

11、认识错误是拯救自己的第一步。

12、知足。谁不知足,谁就不会幸福。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

梭伦

13、有平等就不会有战争。

14、言语是行动的镜子。

15、一无所求的人是幸福的,因为他永远也不会失望。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

毕达哥拉斯

16、友谊是一种和谐的平等。

17、不善拒绝,会使你经常成为一个不情愿的精神奴隶。

18、愤怒以愚蠢开始,以后悔告终。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

赫拉克利特

19、智慧在于一件事,就是认识那善于驾驭一切的思想。

20、如果太阳不存在,即便有其他星辰,也将会是黑夜。

21、天才的最基本的特性之一是独创性。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

荷马

22、追逐影子的人,自己就是影子。

23、既然无所事事亦难逃一死,何不奋斗终生。

24、温和的谈吐源于仁慈的人心。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

阿基米德

25、给我一个支点,我可以撬起地球。

26、这个世界最珍贵的不是“得不到”和“已失去”,而是“已拥有”。

27、即使对于君主,研究学问的道路也是没有捷径的。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

伊索

28、可疑的朋友比确定的敌人更可怕。

29、不幸的人会以别人的更大不幸来安慰自己。

30、掩饰一个缺点,结果会暴露另一个缺点。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

德谟克利特

31、不要企图无所不知,否则你将一无所知。

32、别让你的舌头抢先于你的思考。

33、智慧有三果:一是思考周到,二是语言得当,三是行为公正。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

欧里庇得斯

34、爱得太深,会失去所有荣耀和价值 。

35、好的习惯比法律还正确。

36、感情压倒理智,这就是人间产生罪恶的原因。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

埃斯库罗斯

37、在战争中,第一个倒下的是真理。

38、小小种子也能长成参天大树。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

第欧根尼

39、从哲学中,我至少学会了要做好准备去迎接各种命运。

40、恋人们从痛苦中寻找欢乐。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

索福克勒斯

41、一个正直的人要经过长久的时间才能看得出来,一个坏人只要一天就认得出来。

42、理智是天神赋予凡人最有价值的财宝。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

泰勒斯

43、过份的执著会带来毁灭。

44、我认为所谓无畏其实是跨越内心的恐惧。

45、别人为食而生存,我为生存而食。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

芝诺

46、人的知识好比一个圆圈,圆圈里面是已知的,圆圈外面是未知的。你知道的越多,圆圈就越大,你不知道的也就越多。

47、我们有两只耳朵,一张嘴巴,为的是要我们多听而少说。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

伯里克利

48、我们爱美,但我们有度;我们尊重智慧,但绝不迷恋于此;我们追求财富,但我们只会尽可能地利用它,而不以此炫耀。在雅典,贫穷不可耻,可耻的是不为脱离贫穷而努力。

49、英雄人物是以整个大地作为自己的陵墓的,他们的英名不仅凿刻在有形的石碑上,也在千万世人的心中留下了无形的印记。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

普罗泰戈拉

50、任何问题都有两个方面。

51、关于神,我既不知道他们存在,也不知道他们不存在。有许多东西阻碍着我们的认识,如问题晦涩、人生短促等。

52、头脑不是一个要被填满的容器,而是一支要被点燃的火把。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

希罗多德

53、拥有巨富往往是一种不幸。只拥有中庸之财者幸福无边。

54、世界上没有比一个既真诚又聪明的朋友更可宝贵的了。

古希腊智者们的57则经典哲理语录

修昔底德

55、快乐的秘诀是自由,而自由的秘诀是勇气。

56、我写这本书不是为了赢得时人的掌声,而是希望能永垂不朽。

57、我们找到朋友不是由于从他们那里得到了帮助,而是由于我们给予他们以帮助。


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论