你的名字日语名言

时间:2022-04-01 08:03 | 分类: 句子大全 | 作者:日语老师林梓岸 | 评论: 次 | 点击:

你的名字日语名言

1.你的名字里的经典台词,要日语

1、三叶「朝、目が覚めると、なぜか泣いている。

そういうことが、ときどきある」泷「见ていたはずの梦は、いつも思い出せない」三叶「ただ、何かが消えてしまったという感覚だけが、目覚めてからも、长く、残る」泷「ずっと何かを、谁かを、探している」三叶「そういう気持ちに捕り凭かれたのは、たぶん、あの日から」泷「あの日、星が降った日、それはまるで」三叶「まるで梦の景色のように、ただひたすらに」二人「美しい眺めだった」2、泷「お前さ、知り合う前に会いに来るなよ。わかるわけねえだろ」3、土地の氏神さまのことをな古い言叶で产霊(むすび)って呼ぶんやさこの言叶には、いくつもの深いふかーい意味がある4、糸を繋げることもムスビ人を繋げることもムスビ时间が流れることもムスビぜんぶ同じ言叶を使うそれは神様の呼び名であり、神様の力やワシらの作る组纽も、神様の技时间の流れそのものを顕しとる5、おまえは。

谁だ。?俺はどうしてここに来た?あいつに、あいつに会うために来た。

助けるために来た。生きていて欲しかった。

谁だ、谁、谁に会いに来た? 大事な人、忘れたくない人、忘れちゃいけない人。!谁なんだ。

名前は。!6、仆たちは、梦のなかで、入れ替わっているんだ!!!!!7、まだ会ったことのない君をこれから俺は探しに行く8、私は、俺はだれかひとりを、だれかひとりだけを探している可以去Yahoo!Japan直接找君の名はセリフ试试,会有很多的。

2.电影《你的名字》里的经典台词,用日语怎么说

日语原句为:《あなたの名前さえ覚えていれば、世界のどこにいても必ずあなたに会いに行きますか》。

《你的名字》是由新海诚执导,由神木隆之介、上白石萌音担任主要配音的一部原创日本动画电影。作品于2016年8月26日在日本上映。

中国内地于2016年12月2日上映。作品讲述了男女高中生在梦中相遇,并寻找彼此的故事。

故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小町糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任町长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。

在这个小小的町,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。

而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。

另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小町中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

扩展资料:创作来源:该作的宣传口号是“寻找未曾见过的你”。这种在相隔遥远土地上生活的少年和少女的相遇,是新海诚2014年制作的Z会CM《十字路口》中得到的启发。

另外,创作灵感来源于两个日本古典,小野小町的和歌“梦里相逢人不见,若知是梦何须醒。纵然梦里常幽会,怎比真如见一回。

新海诚还表示在尊重1950年代的爱情电影《你的名字》和大林宣彦导演的男女换身体情节为主题的电影《转校生》的同时做了这部电影,但《转校生》中描写的性别转换不适合现在的时代,所以决定不考虑加入性别转换的装置。

3.求《你的名字》预告片的所有人日语台词的罗马音~

找了半天终于找到了你说的这部预告片(国内的第一版),歌词我就不标了,听写+手打,纯粹当一个好心的路人。

朝、目が覚めるとなぜか泣いている。

asa、me ga sameruto nazeka naiteiru。

见ていたはずの梦はいつも思い出せない。

miteita hazu no yume wa itsumo omoidasenai

ただ(ただ)ずっと何かを探している。

tada (tada) zutto nanika o sagashiteiru.

滝君。覚えてない?

takikun。.oboete nai?

これってもしかして。

kore te moshikashite。.

俺たちは梦の中で。。。入れ替わってる?

oretati ha yume no nakade。..irekawatteru?

ちょっと滝君、男子の视线、スカート注意

tyotto takikun, danshi no shisen, sukato tyui

てめえ、三叶、俺の人间関系変えるなよ。

teme mitsuha, ore no ningenkanke kaeruna yo.

本当に自分のおっぱい好きやな。

hontoni jibun no oppai suki yana

あの男(女)は

ano otoko (onna) wa

消えてく

kieteku

まさか

masaka

はっきり覚えてる

hakkiri oboeteru

お前は谁だ?谁、谁に会いに行きだ?

omae wa dare da? dare, dare ni aini iki da ?

梦は目覚めればいつか消える。

yume wa mezamereba itsuka kieru.

违う、梦じゃなかった。

tigau, yume jya nakatta.

あの人の名前思い出せんの

anohito no mamae omoidasen no

三叶

mizuha

いうたもんたんだ。

iutamontanda.

お前の世界どこにいても必ずあいにくって

omae no sekai doko ni itemo kanarazu ainiku te

あの人はだれ?

anohito wa dare?

忘れたくないひと。

wasuretakunai hito.

忘れなくなかったひと

wasurenakunakatta hito

忘れじゃダメな人

wasure jya dame na hito

君の名前は?名前は?

kimi no namae wa? namae wa?

それはまるで梦の景色のように、ただひたすらに美しい眺めだった

sore wa marude yume no keshiki no you ni , tada hitasuka ni utsukushii nagame datta

4.求你的名字开场白的日语以及罗马音 从“早上醒来的时候”到“美不胜

厉害了,我昨晚正好刚听记的。。这不给点追加悬赏说不过去了都(滑稽)

朝、目が覚めると、何故か泣いている。そういうことは、时々ある。

asa,me ga sameru to,naze ka naite iru.sou i u koto wa tokidoki aru.

见ていたはずの梦は、いつも思い出せない。ただ、何かが消えてしまうという感覚がある。目覚めてからも、长く残る。

mi te i ta hazu no yume wa,itsumo omoi dasenai.tada nanika ga kiete shimau to i u kankaku ga aru.mezamete kara mo,nagaku nokoru.

ずっと何かを、谁かを、探している。そいう気持ちに取り付かれたのは多分あの日から。

zu tto nani ka wo,dare ka wo,sagashite iru.sou i u kimochi ni toritsukareta no wa tabun anohi kara.

あの日、星が降った日、それはまるで、梦の景色のように、ただひたすらに美しい眺めだった

anohi,hoshi ga futta hi,sore wa marude,yume no keshiki no you ni,tada hisasura ni utsukushii sadame datta.

你的名字日语名言

「知识分享」日常生活中,日本人说“你”,是用「あなた」吗?

今天,我们就以日常会话中经常出现的“你”来跟大家分享一下,怎样让自己表达得像日本人一样地道!

「知识分享」日常生活中,日本人说“你”,是用「あなた」吗?

先来看看例子:

①あなたは昨日の朝、何を食べましたか。

②山田さん、昨日の朝、何を食べましたか。

大家觉得这两句话有什么区别呢?你认为哪一句的表达更符合日本人日常的表达习惯呢?

相信大家也感觉得出,日本人经常会使用②中的表达方式,即在与对方交流的时候,用对方的名字代替「あなた」。

而初学者们经常会用①中的方式,虽然从语法和句式上来说没有任何问题,即便这样说,对方也不会听不懂或者觉得你说得不对,但是表达起来却没有那么地道。

而且「あなた」这个称呼,总会给人一种距离感,没有同伴、同僚等关系上的亲近感。

所以大家在日常会话的时候,也可以注意这个小细节,尝试不使用「あなた」来表达“你”。

说到这里,我们也顺便跟大家分享一下,日本人对于他人的称呼方式。通常,我们可以按照以下几种情况来区分:

1、很熟悉的朋友

很熟悉的朋友间,基本都称呼对方的名字,而不带姓氏。比如,樱木花道的朋友们,都称呼他为“花道”,而不用他的姓氏“樱木”来称呼。这一点,和我们的习惯也是很相似的。

2、是朋友但不是特别熟或者后辈

与前面相反,如果不是很熟悉,但也是认识的人,基本上就会用姓氏来称呼对方。这里要注意男、女之间的区别——称呼男生一般用「君(くん)」,比如「山田くん」;称呼女生一般用「ちゃん」,比如「晴子ちゃん」。

3、以身份或职位

公司里的前辈、学校里的学长,我们可以称呼「先輩(せんぱい)」,比如「赤木先輩」;

公司里以职称称呼,比如「田中部長(ぶちょう)」、「山田課長(かちょう)」;

以对方的职业称呼,比如老师我们可以称呼「吉田先生(せんせい)」等

4、万能的「さん」

如果有一些不太明确的信息,比如不知道对方的年龄、不知晓对方的职业等等,我们以“姓氏+さん”的形式称呼对方,既不会失礼也不会出错。

当然,上述情况都是在我们至少知晓了对方的姓氏的前提下,如果我们刚刚接触对方,不知道对方的名字,我们就要先问一句“怎么称呼您?”

「なんて呼んだらいいですか?」「なんとお呼びしたらいいですか?」。

--------

来源网络


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论