罗斯福恐惧名言英文

时间:2022-04-05 12:20 | 分类: 句子大全 | 作者:才情猫 | 评论: 次 | 点击:

罗斯福恐惧名言英文

1. 名人名言罗斯福的

1、我们所不得不畏惧的唯一东西,就是畏惧本身,这种难以名状、失去理智和毫无道理的恐惧,麻痹人的意志,使人们不去进行必要的努力,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。

2、幸福并不仅仅取决于拥有多少钱财,而在于成功的喜悦和创造活动所带来的心灵震颤。

3、单纯坐而论道是完全于事无补的,我们必须行动起来,而且必须迅速行动起来。

4、检验我们进步的标准,并不在于我们为那些家境富裕的人增添了多少财富,而要看我们是否为那些穷困贫寒的人提供了充足的生活保障。

5、在每一片土地上,时刻都有使人分道扬镳和使人走到一起的种种力量在发挥作用,在为各遂其志而奋斗的时候,我们乃是个人主义者;但在作为一个国家而寻求经济和政治进步的过程中,我们就成了一个整体,不是全体向上,就是一起坠入深渊。

2. 急求二战时美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福的一些名言名句的英文

Happiness lies in the joy of achievement and the thrill of creative effort.

幸福在于取得成就时的喜悦以及做创造性工作而产生的激情。

The world can be changed by mans endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better .No man can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes . He must ever be receptive and sensitive to the new ; and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with them .人经过努力可以改变世界,这种努力可以使人类达到新的、更美好的境界。没有人仅凭闭目、不看社会现实就能割断自己与社会的联系。他必须敏感,随时准备接受新鲜事物;他必须有勇气与能力去面对新的事实,解决新问题。

We cannot always build the future for our youth , but we can build our youth for the future .我们不能总是为我们的青年造就美好未来,但我们能够为未来造就我们的青年一代

Growth and change are the law of all life. Yesterdays answers are inadequate for today's problems ----just as the solutions of today will not fill the needs of tomorrow.生长与变化是一切生命的法则。昨日的答案不适用于今日的问题——正如今天的方法不能解决明天的需求

Power invariably means both responsibility and danger .实力永远意味着责任和危险

The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today .实现明天理想的唯一障碍是今天的疑虑。

3. “我们唯一害怕得就是害怕本身”富兰克林.罗斯福的原文英语是什么

这句话在演讲中的原文 "the only thing we have to fear is fear itself" 演讲原文和翻译在下面 Franklin D. Roosevelt) Mar. 4, 1933. Brief introduction to the speaker: Franklin D. Roosevelt (1882-1945) Roosevelt became president in 1933. The United States was then in the grip of a world-wide business depression. Roosevelt used his powers to create jobs and to help those who needed helps. Many of Roosevelt's ideas of government are still part of the law of the land. Speech: President Hoover Mister Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration, and I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction in the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impeIs. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly Nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today This great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper So first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, un justified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen, our ability to pay has fallen, government of all kinds is faced by serious curtaiIment of income, the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side, farmers find no markets for their produce, and the savings of many years and thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equal and great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. And yet, our distress comes from no failure of substance, we are stricken by no plagUe of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have so much to be thankful for Nature surrounds us with her bounty and human, efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. True, they have tried, but their efforts have been cast in the patten of an outworn tradition. Faced by a failure of credit, they have proposed only the lending of more money Stripped of the lure of profit by which they induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortation, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation of self seekers. They have no vision, and when there is no vision, the people perish. Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civiIization. We may now restore that temp1e to the ancient truths. A measure of that restoration lies in the extent to which we apply social value, more noble than mere monetary profits. Happiness lies not in the mere possession of money it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men. Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits, and there must be an end to our conduct in banking and in business, which too of ten has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong-doing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty on honon on the sacredness of our obligation, on faithful protection and on unselfish performance. Without them it cannot live. Restoration calls, however, 。

4. “我们惟一值得恐惧的是恐惧本身”英文怎么说

The only thing we have to fear is fear itself. 唯一能够让我们恐惧的,就是恐惧本身。

罗斯福演讲之时美国正值经济大萧条肆虐,全国上下笼罩在消极悲观的气氛中,罗斯福用一句史上著名的言论“我们唯一不得不害怕的就是害怕本身”鼓起了美国人向危机开战的信心。

这是美国第三十二任总统富兰克林·德拉诺·罗斯福(1882-1945)首次履任总统时的就职演说。1933年初,经济大萧条风暴席卷美国,到处是失业、破产和暴跌,到处可见痛苦、恐惧和绝望。

罗斯福却表现出一种压倒一切的自信,他在宣誓就职时发表了这篇激情演说,告诉人们:我们唯一害怕的就是害怕本身。

扩展资料:

罗斯福就职演说的其他原长句为:So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself —nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance

译:首先,让我申明我坚定的信念:我们唯一不得不害怕的正是害怕本身——一种无以名状的、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它会把转退为进所需的种种努力化为泡影。

这句话的主干部分是破折号前面的内容。破折号后面的nameless, unreasoning, unjustified error作fear的同位语。terror后面有一个which引导的定语从句,其中的谓语动词paralyze表示“麻痹”。

罗斯福最理智的十句话,要克服恐惧,就勇敢面对

1. 我认为克服恐惧最好的办法理应是:面对内心所恐惧的事情,勇往直前地去做。

2. 以嘲弄的眼光看待人生,是最颓靡的。

3. 当人们自由地追求真理时,真理就会被发现。

罗斯福最理智的十句话,要克服恐惧,就勇敢面对

4. 科学的博爱精神把分散在世界各地、各种热心科学的人联结成一个大家庭。

5. 实现明天理想的唯一障碍是今天的疑虑。

6. 有学问而无道德,如一恶汉有道德而无学问,如一鄙夫。

罗斯福最理智的十句话,要克服恐惧,就勇敢面对

7. 人生就象打橄榄球一样,不能犯规,也不要闪避球,而应向底线冲过去。

8. 做伟大的事情,享受骄傲的成功,哪怕遭遇失败,也远胜过与既不享受什么,也不承受什么痛苦的可怜虫为伍、,因为他们生活在不知道胜利和退败为何物的灰暗混沌地带。

罗斯福最理智的十句话,要克服恐惧,就勇敢面对

9. 个性——不论对国家还是个人,都是不可缺少的。

10. 环境生态保护的意思不单是保卫,还有发展。


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论