楚辞优美句子和注解
时间:2022-04-13 13:23 | 分类: 句子大全 | 作者:国学明志 | 评论: 次 | 点击: 次
楚辞优美句子和注解
1. 《楚辞》含“扬”的句子
女孩名:每个名字均有出处与解释,取舍请便。
悦爱 喜爱,喜欢。适用于女孩取名字。
出自《韩非子•内储说下》:“夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人。” 自珍 自爱。
适用于男孩和女孩取名字。出自《汉书•贾谊传》“袭九渊之神龙兮,沕渊潜以自珍”。
星轩 指轩辕星官。古代以其中一颗大星为女主的象征。
适用于女孩取名字。出自《文选•颜延之》:“坤则顺成,星轩润饰。”
若华 古代神话中若木的花。适用于男孩和女孩取名字。
出自《楚辞•天问》:“羲和之未扬,若华何光?” 芳华 亦作“芳花”。香花。
适用于女孩取名字。出自《楚辞·九章·思美人》:“芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。”
芳蕤 盛开而下垂的花。适用于女孩取名字。
出自晋陆机 《文赋》:“播芳蕤之馥馥,从青条之森森。” 芳苓 香草名。
指莲。适用于女孩取名字。
出自《文选·枚乘》:“漃漻薵蓼,蔓草芳苓。” 慧艳 聪明美丽。
适用于女孩取名字。出自清代纪昀《阅微草堂笔记·如是我闻一》:“后生一女,稍长,极慧艳。”
慧语 妙语。 适用于女孩取名字。
出自明代程羽《鸳鸯牒》。女孩名:每个名字均有出处与解释,取舍请便。
悦爱 喜爱,喜欢。适用于女孩取名字。
出自《韩非子•内储说下》:“夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人。” 自珍 自爱。
适用于男孩和女孩取名字。出自《汉书•贾谊传》“袭九渊之神龙兮,沕渊潜以自珍”。
星轩 指轩辕星官。古代以其中一颗大星为女主的象征。
适用于女孩取名字。出自《文选•颜延之》:“坤则顺成,星轩润饰。”
若华 古代神话中若木的花。适用于男孩和女孩取名字。
出自《楚辞•天问》:“羲和之未扬,若华何光?” 芳华 亦作“芳花”。香花。
适用于女孩取名字。出自《楚辞·九章·思美人》:“芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。”
芳蕤 盛开而下垂的花。适用于女孩取名字。
出自晋陆机 《文赋》:“播芳蕤之馥馥,从青条之森森。” 芳苓 香草名。
指莲。适用于女孩取名字。
出自《文选·枚乘》:“漃漻薵蓼,蔓草芳苓。” 慧艳 聪明美丽。
适用于女孩取名字。出自清代纪昀《阅微草堂笔记·如是我闻一》:“后生一女,稍长,极慧艳。”
慧语 妙语。 适用于女孩取名字。
出自明代程羽《鸳鸯牒》:“步非烟慧语谁聆,娇花不赏,飘香坠粉,亦复何疑。”‘ 俊慧 秀美聪明。
适用于女孩取名字。出自清代俞正燮《癸巳类稿•韩文靖公事辑》:“爱妓王屋山,俊慧非常。”
芳蔼 芳香而繁盛。适用于女孩取名字。
出自《楚辞·九辩》:“离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。” 芳菲 花草香美的样子。
适用于女孩取名字。出自宋代沈括《梦溪笔谈》:“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。”
浩丽 壮丽。适用于女孩取名字。
出自唐代司空图 《成均讽》:“江天浩丽,杳春思于龙舟。” 曼丽 美丽。
适用于女孩取名字。出自《后汉书•文苑传上•杜笃》:“曼丽之容不悦于目,郑卫之声不过于耳。”
潆泓 水回旋深广貌。适用于女孩取名字。
出自王闿运《珍珠泉铭》序:“兹泉潆泓,冲瀜清澜,百步傍流,带垣通舟。” 泓浵 水深广。
适用于女孩取名字。出自明代吕坤《序》:“其既放也,泓浵瀇瀁,若千里悬流,四达而不可穷。”
管彤 彤管,古代女史用以记事的杆身漆朱的笔。适用于女孩取名字。
出自《诗经·邶风·静女》“贻我彤管”。 澹雅 淡泊高雅。
适用于男孩和女孩取名字。出自唐代封演《封氏闻见记·图画》:“夫画者澹雅之事。”
博艺 博通艺文。适用于男孩和女孩取名字。
出自《孔子家语·弟子行》:“好学博艺,省物而勤也,是冉求之行也。” 悠柔 悠扬柔和。
适用于女孩取名字。明代陆时雍《诗镜总论》:“何逊诗,语语实际,了无滞色。
其探景每入幽微,语气悠柔,读之殊不尽缠绵之致。” 彬蔚 富有文采。
适用于男孩和女孩取名字。出自陆机《文赋》“颂优游以彬蔚,论精微而朗畅”。
博容 度量大。适用于男孩和女孩取名字。
出自《后汉书·桥玄传》:“懿德高轨,泛爱博容。” 懿美 懿,美好。
适用于女孩取名字。出自《尔雅》“懿,美也”。
瑾瑜 比喻美德贤才。适用于男孩和女孩取名字。
出自北齐颜之推 《颜氏家训•省事》:“今世所覩,怀瑾瑜而握兰桂者,悉耻为之。” 钟灵 凝聚天地间的灵气。
适用于女孩取名字。出自成语“钟灵毓秀”。
专业起名,名有出处 解释,字有内涵 寓意。起名字应该考虑周详 具体分析,音形字义体,区域习俗,方言口音,好名字要畅听别致 新颖时尚 字形简美 音韵朗畅 意蕴丰富 文化内涵 诗意优美 巧妙别致 新颖少见 五行互补 数理吉祥等。
天下父母心,无一不是望子成龙望女成凤,名字无论如何取,最终皆是蕴含着父母对爱儿爱女的殷切希望与谆谆教诲。以上名字仅供你参考,取舍请便,只当交个朋友,但我对你提出的问题我是认真回答的,谢谢。
2. 解释诗经和楚辞里的名句
建议别单看名句 投我以木瓜,报之以琼琚出自诗经《木瓜》篇
后两句都出自屈原的《离骚》,前句是屈原自比“美人”,郁郁不得志而伤怀犹如美人迟暮,犹如草木零落,后句表达屈原对于心中美政的渴求寻找
对诗经喜欢的话可以加群:15567861
《木瓜》
投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也!
注释
男女相爱,互相赠答。一说卫人思报齐桓公复国厚恩而作。
琼:赤色玉。亦泛指美玉。琚(音居):佩玉。
匪:非。
瑶:美玉。一说似玉的美石。
玖(音久):浅黑色玉石。
3. 楚辞中唯美爱情的句子有哪些
●九歌·湘君 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。 望夫君兮未来,吹参差兮谁思? 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息! 横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。 桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。 心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。 交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。 鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。 采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
4. 楚辞中的名句与赏析
1、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
(屈原《离骚》) 【解读】我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难!显然,我们可从这里发现,虽然屈原是楚国贵族,是个士大夫,可他在流放期间对劳动人民的深入接触,他深深的感于人民的痛苦处境,所以,在他的诗歌里常有忧国忧民的诗句。这句话就表现了他对人民的深切同情。
2、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。(屈原《离骚》) 【解读】只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。
这两句表现了诗人对美好理想执着追求的精神。他的理想是抗击强秦的侵略,维护楚国的独立,实行清明的政治。
诗人为了实现理想,虽九死而无一生,他也是心甘情愿,始终不悔。这种精神,影响了千百代人民。
3、民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
(屈原《离骚》) 【解读】老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。即使我被肢解也不变我的思想,又怎能挫败我远大志向。
4、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。(屈原《离骚》) 【解读】前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅(心中的太阳)。
体现了屈原一个至清的浪漫主义诗人的求索精神。 5、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
(屈原《九歌 国殇》) 【解读】身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 6、悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。(屈原《九歌 大司命》) 【解读】谕指诗人感叹自己没有新相知的欢乐,却有与妻子生别离的悲苦。
后用以描述有情男女新相知的快乐和分别的痛苦。 7、鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。
(屈原《九章 哀郢》) 【解读】鸟飞千里最终回到自己的老窝,狐狸死的时候,据说那个头总是朝着它的出生地。这里用比喻的形式表达了诗人绝不背弃故国,最终要返归故国的决心;后用来表达人们对故国故土的思念之情。
8、吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。(屈原《九章 涉江》) 【解读】我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。
9、与天地兮同寿,与日月兮齐光。(屈原《九章 涉江》) 【解读】这是诗人屈原自己乘龙驾马,去寻古帝重华(帝舜)同游于天上,以至于可以和天地日月一样亘古永存。
这两句后用以指伟大的精神品格具有永恒的价值。 10、世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。
(屈原《卜居》)【解读】现实世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音);谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。 11、夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。
龟策诚不能知事。(屈原《卜居》)【解读】所谓尺有它不足的地方,寸有它的长处;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的问题;卦有它算不到的事,神有它显不了灵的地方。
您(还是)按照您自己的心,决定您自己的行为(吧)。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊! 12、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒(屈原《渔父》) 【解读】世人都被污染,唯独我一人清净;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。
13、沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
(屈原《渔父》) 【解读】沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。屈原被放逐后,在和渔父的一次对话中,渔父劝他“与世推移”,不要“深思高举”,自找苦吃。
屈原表示宁可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之尘埃。渔父走了,唱出了上面的几句歌:沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。
这仍是“与世推移”的意思。在渔父看来,处世不必过于清高。
世道清廉,可以出来为官;世道浑浊,可以与世沉浮。至于“深思高举”,落得个被放逐,则是大可不必。
屈原和渔父的谈话,表现出了两种处世哲学。 14、悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。
(宋玉《九辩》) 【解读】秋天的气息是多么的让人感到悲戚啊!萧瑟的景啊,草木荒的荒、落的落,一片衰败景象。这句话出自宋玉的《九辨》,宋玉是屈原的学生,写过很多赋。
古人有悲秋的传统,大都源于此句。是诗人对秋的体会,千百年来得到了大家的共鸣。
15、东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。(宋玉《登徒子好色赋》) 16、其曲弥高,其和弥寡(宋玉《宋玉对楚王问》) 【解读】他唱的歌曲愈高雅,能跟着唱的人就越少。
宋玉的这句话表达了不为人知的苦闷,同时也表现了君子不与小人同日而语的崇高情怀。
5. 楚辞里 有名的句子请推荐几句
楚辞名句 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
屈原《离骚》 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。屈原《离骚》 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
楚辞《离骚》 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。《屈原·离骚》 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
《 屈原·离骚》 吾不能变心以从俗兮,团将愁苦而终穷。屈原《涉江》 尺有所短,寸有所长。
《楚辞·卜居》 鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。屈原《九章·哀郢》 莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
屈原《九歌·司命》 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。屈原《渔父》 其曲弥高,其和弥寡。
宋玉《对楚王问》 部分楚辞名句赏析 1.朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英. 语出屈原《离骚》。"坠露"与"落英"都是高洁芬芳之物,诗人说以之为食,是就精神素养而言,与字面意义无涉.此句意象玲珑,境界虚空,读之如醍醐灌顶,使人心地一片澄明。
2.莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知. 语出屈原《九歌 司命》。此写恋人离别后的惆怅.前句写现实的悲哀,后句更与回味中流露了无限的眷恋.虽然直抒胸臆,不假物象,但却有一唱三叹之妙。
3.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒. 语出屈原《渔父》。这两句诗既体现了诗人异乎寻常的人格,同时也揭示了他因此而遭受摧残的原因.在诗人看来,他身处的世界充其量只是藏物纳垢的渊薮和充满醉汉的场所.诗人与激愤和苍凉中流露了无限的孤独。
4.鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。 语出屈原《九章 哀郢》公元前278年秦将白起攻破楚国都城郢,诗人作诗哀悼。
这两句诗便于哀惋中流露了对故国的眷恋,诗中向故乡寻觅栖息之所的飞鸟和即使死去也要把头颅朝向自己洞穴的狐狸,就是诗人自己的化身。
6. 关于 诗经的一些优美句子和释义
关关雎鸠,在河之舟,窈窕淑女,君子好求。《诗经·国风·周南·关雎》
译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的,正是我的好伴侣。
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》
译:桃树繁茂,桃花灿烂。
巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》
译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:你的衣领青又青,悠悠思君伤我心。
投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花粉粉飘落。
风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》
译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,636f707962616964757a686964616f31333332636431也值得引以为戒 皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。
明亮的白色骏马,在空无一人的山谷咀嚼着青草 ,有那样一个人 ,如玉般,干净,透明,澄澈 。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老 。
我们定下了生死想爱的契约,无论分分合合(阔,分别阔别),牵了你的手,就要和你一起到老。
月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》
译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经.国风.魏风.硕鼠》
译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。
(这里把剥削阶级比作老鼠)
秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经.国风.邶风.柏舟》
心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。
《楚辞》原文及译文 赏析(上)
楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。 "楚辞"的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原 、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
《楚辞》经历了屈原的作品始创、屈后仿作、汉初搜集、至刘向辑录等历程,成书时间应在公元前26年至公元前6年间。刘向《楚辞》原书早亡,后人只能间接通过被认为保留最完整的东汉王逸《楚辞章句》(原书亦佚)、宋洪兴祖《楚辞补注》(《楚辞章句》的补充)追溯、揣测原貌。
《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇,因此后世称此种文体为"楚辞体"、骚体。 而四大体裁诗歌、小说、散文、戏剧皆不同程度存在其身影。
对《楚辞》(楚辞)及其研究史作研究的学科,今称为"楚辞学",其上迄汉代,宋代大兴,近现代更成为中国古典文化殿堂之显学,而《楚辞》早在盛唐时便流入日本等"儒家-中华文化圈",16世纪之后,更流入欧洲。至19世纪,楚辞引起欧美各国广泛关注,各种语言的译文、研究著作大量出现,在国际汉学界,楚辞一直是研究的热点之一。
《楚辞》
《离骚》帝高阳之苗裔兮[1],朕皇考曰伯庸[2]。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与[3]。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮[4],固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步!惟夫党人之偷乐兮[5],路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信馋而计怒[6]。余固知謇謇之为患兮[7],忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也[8]。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难乎离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈[9]。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮[10],各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立[11]。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤[12]。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊,矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[13]。謇吾法夫前修兮[14],非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则[15]。长太息以掩涕兮[16],哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替[17]。既替余以蕙纕兮[18],又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮[19],谣诼谓余以善淫[20]。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错[21]。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度[22]。忳郁邑余侘傺兮[23],吾独穷困乎此时也!宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安!屈心而抑志兮,忍尤而攘诟[24]。伏清白以死直兮[25],固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反[26]。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮[27],驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮[28],退将复修吾初服[29]。制芰荷以为衣兮[30],集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离[31]。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章[32]。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩[33]!女媭之婵媛兮[34],申申其詈予。曰[35]:鮌婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野[36]。汝何博謇而好修兮。纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮[37],判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情[34]?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听[38]!依前圣以节中兮,喟凭心而历兹[39]。济沅湘以南征兮,就重华而陈词[40]。启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。羿淫游以佚畋兮[41],又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家[42]。浇身被服强圉兮[43],纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨[44]。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃[45]。后辛之菹醢兮[46],殷宗用而不长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极[47]。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮[48],哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮[49],沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮[50],耿吾既得此中正。驷玉虬以乘鹥兮[51],溘埃风余上征[52]。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃[53]。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫[54]。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮[55],总余辔乎扶桑[56]。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊[57]。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属[58]。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮[59],倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世混浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马[60]。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮[61],折琼枝以继佩。及荣华之未落兮[62],相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在[63]。解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理[64]。纷总总其离合兮,忽纬婳其难迁[65]。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘[66]。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女[67]。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可[68]。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我[69]。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮[70],留有虞之二姚[71]。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世混浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既已邃远兮[72],哲王又不寤[73]。怀朕情而不发兮,余焉能忍而于此终古!索藑茅以莛篿兮[74],命灵氛为余占之[75]。曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂唯是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之[76]。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮[77],告余以吉故。曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同[78]。汤、禹严而求合兮,挚、咎繇而能调[79]。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒。说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之[80]。惟此党人之不谅兮[81],恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留[82]!兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也。余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离。惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫[83]。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮[84],周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻[85]。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车[86]。何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮[87],夕余至乎西极[88]。凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮[89],遵赤水而容与[90]。麾蛟龙使梁津兮[91],诏西皇使涉予[92]。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰[93]。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[94]。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以婾乐。陟升皇之赫戏兮[95],忽临睨乎旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰[96]:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都?既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。【注释】[1]苗裔:后代的子孙。高阳是古帝颛顼的别号,颛顼的后代熊绎是周成王的大臣,受封于楚国,到春秋时的楚武王熊通生子名瑕,封于屈地,因而改姓屈,屈原是他的后代,因此屈原说自己是颛顼的后裔。[2]朕:我的意思。先秦时期人人皆能以"朕"自称。皇考:死去的父亲。[3]汩:水流急流的样子,形容时间过得很快。[4]三后:即指夏禹,商汤,周文王。纯粹:品质纯洁。[5]党人:结党营私的贵族集团。皇舆:国君乘坐的马车,这里代指国家。[6]齐怒:暴怒的样子。[7]謇謇:忠言直谏。[8]灵修:指君王。[9]滋:栽种。畦:菜垄。俟:等到。刈:收割。[10]内恕己:指宽容自己。[11]修名:美名。[12]姱:美好。顑颔:形容面黄肌瘦。[13]纚纚(lí):形容绳子又长又好看。[14]謇:楚方言,发语词,无义。[15]彭咸:殷代的良臣,因谏君不成而投水自杀。[16]太息:叹息。[17]谇:进谏。[18]替:罢免、不用。[19]众女:指那些诽谤屈原的奸臣。疾:嫉妒憎恨。蛾眉:比喻美德和才华。[20]谣诼:造谣诽谤。[21]偭:违背。[22]周容:迎合他人。[23]忳:忧愁的样子。郁邑,忧郁烦闷。屈原常有这种三字连文为词的用法。常以第一字为一义,余二字又为一词以补足上一字之义,此二字又常以联绵字组成。侘(chà)傺(chì):失意落魄的样子。[24]忍尤而攘诟:忍受罪过和遭到辱骂。[25]死直:为真理而死。[26]延伫:长久站立。[27]兰皋:长着兰草的水边高地。[28]离尤:获罪。[29]初服:比喻往昔的美德和品质。[30]芰荷:菱叶和荷叶。[31]陆离:很长的样子。[32]弥章:"章"通"彰";"弥章",更加显着。[33]惩:悔恨。[34]女媭:女侍或侍妾。婵媛:指缠绵多情的样子。[35]申申:反复地。詈:责怪,劝诫。[36]鲧(gǔn):大禹的父亲,曾治水不成被舜所杀。婞直:坚强正直。殀:死。[37]薋:聚集。菉葹:毒草。[38]茕(qiong)独:孤独。[39]节中:不偏不倚的意思。凭:愤恨。历兹:兹,现在;历兹,直到现在。[40]济:渡的意思。重华:舜的名字。陈词:陈述心声。[41]羿(yi):夏代有穷国的国君,曾起兵推翻启的儿子太康,自己做了夏的国君。喜好打猎,不理朝政。[42]浞:寒浞,后羿的国相。他指使家臣逢蒙射杀了后羿,强占了羿妻嫦娥。[43]浇:寒浞的儿子。强圉:强壮凶暴。[44]颠陨:掉落。指浇被少康杀死。[45]逢殃:指夏桀遭到了被商汤放逐到南巢而死的下场。[46]后辛:指商纣王。菹醢:指把人剁成肉酱的一种酷刑。[47]相观:仔细的考察。计极:最终的想法。[48]歔欷:泣不成声。[49]茹蕙:柔软的蕙草。[50]敷衽:衽,指衣襟。敞开衣服。[51]驷:驾着。玉虬:白色的龙。鹥:凤凰一类的大鸟。[52]溘埃风:溘,迅疾。埃风:挟带尘埃的大风。[53]发轫:出发。苍梧:即九嶷山,舜帝埋葬的地方。现湖南宁远境内。县圃:神话中的地名,在昆仑山上。[54]灵琐:神灵的大门。羲和:太阳的母亲和驾车人。弭节:停下鞭子。崦嵫:太阳所住的山。[55]咸池:太阳洗澡的地方。[56]扶桑:长在崦嵫山入口的树。[57]相羊:徜徉、徘徊。[58]望舒:神话中月亮的驾车者。飞廉:神话中的风神。[59]帝阍:守天门的神。阊阖:天门。延伫:长久站立。[60]白水:神话中的河。阆风:神话中的山。绁马:系马。[61]溘:匆匆。春宫:神话中东方青帝的住所。[62]荣:草本植物的花。华:木本植物的花。[63]丰隆:云神。宓[fú]妃:洛水女神,伏羲氏的女儿。[64]蹇修:伏羲氏的大臣。理:提亲的人,媒人。[65]纬婳(huà):别扭。[66]穷石:山名,传说在甘肃张掖。洧盘:神话中的水名。[67]有娀(sōnɡ)之佚女:传说有娀部落有两个美女,住在用玉做成的高台上。其中一个叫简狄,嫁给了帝喾为妃,她的儿子契是商代的始祖。[68]自适:自己去。不可:不妥。[69]高辛:帝喾的名。[70]少康:夏代的国君。[71]有虞之二姚:有虞国国君姚的两个女儿,传说中的美女,嫁给了少康。[72]闺中:女子的居室。邃远:深远。[73]不寤:不醒悟。[74]藑茅:占卜用的茅草。莛篿:卜卦用的竹片。[75]灵氛:神巫。[76]椒糈:香草和精米。指祭祀用的物品。[77]皇剡剡:神光闪耀的样子。[78]榘镬:尺度,准则。[79]挚:伊尹,商汤的贤臣。咎繇:皋陶,夏禹的贤臣。[80]薆然:掩盖貌。[81]谅:诚实,信用。[82]淹留:久留。[83]未沫:未消散。[84]及余饰之方壮:趁现在我的品质依然优秀。[85]羞:菜肴。粻[zhānɡ]:粮食。[86]杂瑶象以为车:用美玉和象牙装饰我的车。[87]天津:天河的渡口。[88]西极:西天的尽头。[89]流沙:沙漠。[90]赤水:神话中的河。容与:从容慢行。[91]梁津:在渡口上架桥。[92]西皇:西方的神,指古帝少皞氏。涉予:渡我过河。[93]玉轪[dài]:车轮。[94]邈邈:遥远的样子。[95]陟升:上升。赫戏:光明的样子。[96]乱曰:古诗歌的末段,相当于尾声。【译文】我是帝王颛顼高阳的后代,我的已故的父亲名叫伯庸。太岁在寅那年的孟春正月,恰是庚寅之日我从天降生。先父看到我初降时的仪表,他便替我取下了相应的美名。给我本名叫正则,给我别号叫灵均。我既有许多内在的美德,又兼备外表的端丽姿容。身披芳香的江离和白芷,编织秋天的兰花当花环。光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌;朝霞中拔取山岭的木兰,夕阳下采撷水洲的宿莽。日月飞驰一刻也不停,阳春金秋轮流来值星;想到草木的凋零陨落,我唯恐美人霜染两鬓。为何不趁壮年摈弃污秽,为何不改变原先的法度?快乘上骐骥勇敢地驰骋,让我来为你在前方引路。古代三王品德纯洁无瑕,众芳都荟萃于他们周围。花椒丛菌桂树杂糅相间,岂只把蕙草白芷来连缀。那尧舜是多么耿直光明,既遵循正道又走对了路。桀与纣是如此猖獗恣肆,只因走邪道而难以行步。那些小人只晓偷安享乐,使国家的前途黑暗险隘。岂是我害怕自身遭祸殃,只恐国家败亡犹车毁坏。我为君王鞍前马后奔走,想让你追及前王的脚步;楚王你不体察我的衷情,反而听信谗言对我嗔怒。我本知忠言会招来祸患,想隐忍不语却难舍难割;遥指九天叫它给我作证,全都是为你君王的缘故。当初你与我曾山盟海誓,后来竟然翻悔另有他想;我倒不难与你离别疏远,伤心的是君王反复无常。我已滋育了九畹春兰,我又种下了百亩惠草;分垄栽培留夷和揭车,还套植了杜衡和芳芷。希冀枝繁叶茂花红叶绿,但愿待成熟时我将收割;即便叶萎花谢也不悲伤,只痛心众芳的芜秽变质。众人争相钻营贪婪成性,个个贪得无厌欲壑难填;他们对内恕己外责他人,彼此勾心斗角互相嫉妒。急奔驰追逐权势财富,这不是我心中之所急;老境慢慢地将要到来,我唯恐美名不能建立。清晨我饮木兰花的甘露,傍晚再餐山菊花的花瓣;只要我的情操确实完美,长期饥饿憔悴何须伤感。采木兰的根须联结白芷,再贯串薜荔含露的花蕊;举起菌桂嫩枝缝蕙草,把胡绳揉搓得又长又美。我真城地效法前贤楷模,并非世俗之人所戴所穿;虽然不合于今人的时尚,我只愿依照彭咸的风范。我长声叹息啊泪如雨下,哀伤人民生活多灾多难;我只爱美德就受牵累,早晨刚进谏晚上就丢官。君王废弃了我修洁美好的佩饰,但是我重又持取芳茝以自修饰,执志弥笃。只要是我倾心所爱慕的,纵然为她九死也不悔改。怨懑君王确实昏聩荒唐,终不能体察人家的心肠;众女流嫉妒我蛾眉花容,造谣诬蔑说我善于淫荡。世俗人们本来工于取巧,违背规矩法则改变举措;背弃绳墨正道追随邪曲,竞相敬合取容以为法度。我抑郁苦闷惆怅失意,独有我此时穷困窘迫;我宁愿突死随水流逝,也不忍仿效这种丑态。雄鹰不会与燕雀合群,自古以来就泾渭分明;方榫圆孔怎么能吻合,异路人哪会携手同行?我心里委屈意志压抑,隐忍罪尤把羞辱承担;坚守清白为正义而死,这本为前圣众口称赞。懊悔选择道路不曾细察,我踌躇不前打算朝回返;掉转咱的车依旧走原路,趁误入迷途走得不太远。遛我的马在水边兰草地,奔到椒树山丘暂且休息;我不进去重遭小人非议,隐退田园复修我的旧衣。缝制翠绿荷叶作为上衣,采集嫣红荷花缀为下裳;没人欣赏我算不了什么,只要我的情操确实芳香。把我的冠冕做得高高,把我的佩带结得长长;芳藕与污泥虽然杂糅,冰心雪质却未受损伤。蓦然回首纵目遥望,我将远观四野八荒;佩带服饰缤纷锦簇,芬芳馥郁沁人心房。人们天生各自有所喜爱,我独好美洁并习以为常;纵然粉身碎骨不改初衷,岂因惩治我心放弃志向。女嬃对我那么体贴,三番五次不断把我告诫;她说:"鲧刚直而忘身,结果惨死于羽山的原野。你何必爱直言喜好美洁,独自赋有坚守崇高品节?别人室中充盈野花杂草,偏你不愿佩带与众不同。众人误会不能逐户解说,有谁会体察咱们的真情;世人相互吹捧好结党朋,你为啥孤傲不听我劝告。"我照前代圣贤坚持正道,可叹历尽磨难令人寒心;渡过沅水湘江我朝南行,要找虞舜陈述自己的委屈:"夏启从天窃得《九辩》、《九歌》,整日纵情歌舞,沉湎淫乐;不居安思危不顾及后果,五个儿子因而内讧叛乱。后羿沉溺于游观而好田猎,他所喜欢的是在山野外射杀大狐狸。这种淫乱之徒该当得没有好结果,他的相臣寒浞抢占了他的妻妾。寒浞的儿子过浇又肆行霸道,放纵着自己的情欲不能忍耐,他每日里欢乐得忘乎其形,终究失掉了他自己的脑袋。夏桀王他也始终是不近人情,到头来是窜走到南巢而野死。纣王把自己的忠良弄成肉酱,殷朝的王位也因而无法维持。商汤和夏禹都谨严而又敬戒,周的先世讲求理法也没差池,在政治上是举用贤者和能者,遵守着一定的规矩没有偏倚。上天啊,他对谁也不偏不倚,看到了有德行的才肯帮助。只有那德行高迈的圣人和贤士,才能够使得四海之滨成为乐土。既经考察了前王而又观省后代,我省察得人生的路径十分详明。不曾有过不义的人而可以信用,不曾有过行为不好的人能被敬服。我纵使是身临绝境而丧失性命,回顾自己的初心我也并不后悔。不曾问凿孔的方圆而只求正枘,古代的贤人正因此而遭了菹醢之刑。我是连连地叹息着而又呜咽,哀怜我生下地来没逢着良辰。我提起柔软的花环揩雪眼泪,我的眼泪滚滚地沾湿了衣襟。"我跪在自己的衣脚上诉了衷情,我的心中耿耿地已得到了稳定。我要以凤凰为车而以玉虬为马,飘忽地御着长风向那天上旅行。我清晨才打从那苍梧之野动身,我晚上便落到昆仑山上的悬圃。我想在这神灵的区域勾留片时,无奈匆匆的日轮看看便要入暮。我叫羲和慢慢地行车,就是看到崦嵫也不要急迫。前面的路那么长,那么远,我还要上天入地去寻求探索。让我的龙马在咸池饮水,我把缰绳拴在扶桑树上。折下若木的枝条轻轻拂拭太阳,且让我无拘无束地在这里游逛。我叫望舒在前面开道,我叫飞廉跟在后更奔跑。我叫凤凰在前头替我警戒,雷神却告诉我还没有准备好。我让凤鸟展翅飞腾,不管是白天是黑夜继续前行。旋风把分散的云朵聚集起来,率领着云霓列队欢迎。云霞啊熙熙攘攘地忽离忽舍,斑驳陆离上下参差错落,我让帝阍人把天门打开,他却倚着天门冷冷地望着我。日色昏暗,一天将要过去,我编结着兰花久久地伫立。人世间是这样混浊不分好坏,总爱埋没好人还心怀妒嫉。明天早晨,我将渡过白水,登上阆风山拴住我的龙驹。猛然间回头一望流起泪来,可悲啊高山上没有理想的美女。我飘忽地游逛到春神的宫殿,折了根玉树的枝条来点缀装扮。趁着这娇妍的花朵还未凋落,我要到下界去寻找理想的女伴。我让丰隆驾云飞翔,替我去寻找宓妃住的地方。把佩带解下来作为订约的表记,我让蹇修去倾诉我求爱的希望。忙忙乱乱地她总是若即若离,忽然间闹起别扭,真难迁就。晚上,她在穷石住宿,早晨,她却在洧盘的岸边洗头。她仰仗着美貌骄傲得不得了,整日里在外面荒唐地漫游。她纵然长得好,可是品行太差,哼!我要丢弃她,再作别求。我看尽了天空四方的边缘,在天上周游了一遍回到人间。远远望去瑶台那么巍峨壮丽,有娀氏的美女终于被我发现。我吩咐鸩鸟去替我作媒,鸩乌却告诉我那美女不好。雄鸠倒是能说会道,可我却讨厌它的巧诈与轻佻。我心里迟迟疑疑犹豫不决,想亲自去求爱又觉得不妥。凤凰受别人委托送去了礼物,恐怕高辛早巳和美人订了誓约。我要到远处去又没有地方落脚,暂且四处漫游倒也自在逍遥。趁着少康还没有结婚,有虞的二姚就是我追求的目标。提亲的既无能媒人又笨拙,恐怕这次传话又没有把握。世上这样混浊而又嫉贤妒能,恶人得势,好人却被埋没。美人啊,住在幽远的深处,聪明的君王啊你又不觉悟。我满怀衷情可无处倾吐,我怎能忍受这长久的痛苦!取来了灵草和竹片,请灵氛替我算了算卦。她说:"双方是美的一定能结合,可是谁真正美好值得去爱慕她?想想吧,天下那么广大,难道只是这里有美女吗?"她说:"远走高飞吧不要迟疑,哪能有追求美好的会把你丢下?哪里没有芳草,在这天地间,你何必对故土这样怀恋?"世上既黑暗又让人眼花缭乱,谁能够详察我的长短?人们的好恶本来就有不同,只是那些小人更加不同与众。他们腰间挂满了艾草,却说芬芳的幽兰不能佩用。连草木都不能分辨啊,对美玉又怎能品评得恰当?取些粪土塞满了香囊,偏要说香木一点也不香。我想着听从灵氛的吉利话,心里却又犹犹豫豫决断不下。巫咸将在晚上求神降临,我就怀揣着香椒和精米去迎接。天神们遮天蔽日一齐降临,都纷纷去迎接连同九疑的众神。光灿灿闪射着一片灵光,巫咸又告诉我一些吉利的传闻。他说:"努力上天下地去求索吧!去寻求道义相同的知心人。商汤夏禹诚心地寻求贤臣,伊尹皋陶才和他们协同一心。只要衷心爱好美好的品质,又何必到处去托媒介绍?傅说在傅岩筑过土墙,武丁重用他毫不动摇。姜太公在朝歌操过屠刀,碰上周文王就不再潦倒。宁戚喂牛时引吭高歌,齐桓公听出了他的怀抱。趁你的年华还没有表老,时势的极限还没有来到;当心那伯劳乌叫得太早,使百草从此芳尽香消。为什么玉佩出众地美丽,人们就把它的光采遮蔽?这些小人真难以信赖,怕他们因妒忌把玉佩毁弃!叹时势翻覆,世态易变,我怎能在这里久久流连?兰与芷默默地消了幽馨,荃与蕙化茅草失去鲜艳。为什么往日的香花芳草,今日里直成了野艾臭蒿?难道说还会有别的缘故?都只怪他们不洁身自好!本以为幽兰总是可靠,谁知道它也虚有其表,抛弃了美质随从时俗,名列众芳应感到害臊。花椒谄上傲下有一套,茱萸还想钻进香荷包。既然只贪图攀援钻营,又怎能敬重芳洁之道?时俗本来就趋炎附势,又有谁能够不生变异?看椒兰竟也如此,更何况揭车江离?只有这玉佩可珍可贵,守美质永葆花红叶翠!一阵阵清香毫不损减,至今还如此沁人心肺。舒一舒愁眉啊整一整衣衫,且浪游去寻求理想的女伴,趁我那玉佩啊正当璀璨,到天地四方去一一游览!灵氛告诉我卜占吉祥,选定好日子出走远方。折琼树嫩枝作为菜有肴,将碧玉捣碎作为干粮。会飞的神龙,作驾车的御马,装饰车辆的,是美玉与象牙。怎能跟异心人呆在一块?我将远游了,去追求放达!把行程转向西方的昆仑,路迢迢我作了天涯旅人。云霓作彩旗飘扬遮天,玉制的车铃啊铿锵和鸣。早晨出发于天河的渡口,黄昏就到了西天的尽头。凤凰的彩翎连接着云旗,高飞在天上多和谐自由。转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我从容优游。指挥蛟龙在渡口搭桥,叫西皇帮我渡过河流。行程悠远啊,天路艰难,叫随从的车辆侍候两旁。翻过不周山再向左转弯,那浩瀚的西海才令人神往!成千的车辆列队集中,玉制的车轮隆隆转动,每辆车驾八条婉婉的神龙,车上的云旗啊飘曳在天空。控制住兴奋吧,放缓鸣鞭,我的心如奔马腾高驰远。奏起了《九歌》,舞起《九韶》,姑且娱乐一下来消遣闲暇的时光!登上了光辉灿烂的皇天,忽然间俯见到了暗沉沉的故园!仆人悲伤啊,马儿也怀恋,它曲身回头啊,不肯向前。尾声:算了吧!朝廷里没有人理解我,我何必对故都藕断丝连?既然没有人能同我推行美政,我将追随彭咸寻求安身的田园!
《九歌·东皇太一》吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2]。抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4]。瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]。蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。扬枹兮拊鼓[9],疏缓节兮安歌[10],陈竽瑟兮浩倡[11]。灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]。【注释】[1]辰良:美好的时辰。[2]穆:恭敬。[3]珥:剑柄。[4]璆锵:佩玉碰击的声音。琳琅:美玉。[5]瑶席:做工精美的席子。玉瑱:压席用的玉器。[6]将把,摆设的动作。琼芳:琼,美玉。琼芳,形容花色像美玉一样艳丽。[7]肴蒸:祭祀的肉。[8]椒浆:花椒浸泡的汤水。[9]拊鼓:拊:击。鼓槌。[10]疏缓节:指击拍的节奏疏缓适度。安歌:指节奏旋律舒缓的歌。[11]倡:通"唱"。[12]灵:指祭拜的神。偃蹇:优美的舞姿。[13]菲菲:香气弥漫的样子。[14]五音:我国古代音乐的五种音阶,指宫、商、角、趾、羽。[15]君:指东皇太一。【译文】吉日啊是好时光,恭恭敬敬祭东皇。手按着镶玉的剑柄,满身环佩响丁当。精美的席子啊,玉石压在四方,摆设的鲜花啊,那么芬芳。蕙草包着的祭肉啊,用兰叶垫底,还献上桂酒椒汤。扬起鼓槌,敲起鼓,节奏那么疏缓,歌声那么安详,和着竽瑟的伴奏,人们放声歌唱。巫女啊姿态袅娜,穿着华美的服装,香气浓郁弥满了祭堂。音乐悠扬,交织成动人的乐章,神君欢喜啊又健康!
《九歌·东君[1]》暾将出兮东方[2]。照吾槛兮扶桑[3]。抚余马兮安驱[4],夜皎皎兮既明。驾龙辀兮乘雷[5],载云旗兮委蛇。长太息兮将上,心低徊兮顾怀[6]。羌声色兮娱人,观者憺兮忘归[7]。絙瑟兮交鼓[8],箫钟兮瑶虡[9]。鸣篪兮吹竽[10],思灵保兮贤姱[11]。翾飞兮翠曾[12],展诗兮会舞[13]。应律兮合节[14],灵之来兮蔽日。青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼[15]。操余弧兮反沦降[16],援北斗兮酌桂浆。撰余辔兮高驼翔[17],杳冥冥兮以东行[18]。【注释】[16]东君:指日神。[17]暾(tūn):阳光温暖、明朗。[18]扶桑:传说中太阳栖息的神树。[19]安:安然自在。[20]辀:车辕,这里是车的代称。[21]低徊:迟疑不进。顾怀:眷恋。[22]憺:指心情泰然。[23]絙:急促地弹奏。交鼓:交,对击。指彼此鼓声交相应和。[24]箫钟:箫,击。用力撞钟。瑶虡:虡,悬钟声的架。指钟、虡共鸣。[25]篪:古代管状乐器。[26]灵保:祭祀时扮的神巫。姱:美好。[27]翾:低飞。[28]展诗:朗诵诗篇。会舞:指众巫群舞。[29]应律:合乎音律。[30]天狼:天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星,其分野正当秦国上空。因此古时常常把天狼比喻为虎狼般的秦国。[31]弧:木制的弓,这里指弧矢星。它有九星组成,形似弓箭,在天狼星东南面。[32]撰:控捉。[33]冥冥:黑暗。【译文】旭日将要出现于东方了,从它栖息的扶桑树照到我的栏杆上。我控着马儿慢慢地走,夜色消退将要出现曙光了。呵!太阳的车儿原来是龙,她的车轮发出隆隆雷声。逶迤的云旗呵!飘舞高扬!长叹息一声,太阳就要喷薄而上,却又迟疑徘徊,牵肠挂肚。呵!太阳!你东升的美丽景观,令观者陶醉入迷而忘记归途。弹起来欢快的琴瑟,将伴奏的鼓点擂响!撞起编钟!连钟架也随着欢唱!吹起笙竽加入这演奏。呵!看那巫女出来了,打扮得真漂亮,足尖点地,舞步急促,象快乐的鸟儿飞翔。伴舞者翩翩起舞,伴唱者唱起了美丽的诗章。歌协音律,舞合节拍,在众神的簇拥下,升起了东君太阳!那太阳神以云霓为衣裳,举起神箭,一箭就射中恶星天狼!手持那九星组成的弧矢星,返身向着西方沉降。拿来北斗七星做酒杯,酌来芳香的美酒桂浆。抓紧缰绳腾空飞翔,太阳神啊,趁着夜幕回到东方
《九歌·云中君[1]》浴兰汤[2]兮沐芳[3],华采衣兮若英[4]。灵连蜷兮既留[5],烂昭昭兮未央[6]。謇将憺兮寿宫[7],与日月兮齐光。龙驾兮帝服[8],聊翱游兮周章[9]。灵皇皇兮既降,焱远举兮云中[10]。览冀州兮有馀[11],横四海兮焉穷?思夫君兮太息,极劳心兮忡忡[12]。【注释】[1]云中君:一说是传说中的云神。[2]浴:洗身体。兰汤:指芳香的热水。[3]沐:洗头发。芳:代指芳香的水。[4]若英:"英"通"瑛",指玉光。"若英",是指象玉光那样灿烂。[5]灵:指云中君。[6]未央:无穷无尽。[7]謇:发语词。寿宫:指供神的神堂。[8]龙驾:驾龙车。帝服:穿五方帝色的衣服。[9]周章:周游往来。[10]焱:快速地。远举:远远地高飞。[11]冀州,古代中国分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州岛。冀州为九州岛之首,这里冀州代指中国。[12]忡忡:忧虑不安。【译文】让我虔敬地用芳香的热汤沐浴,让我穿上如玉一般五采华美的衣裳。我看见了,云神在空中缱绻留连,她那无边的芳华,真是光明灿烂。那高峻安稳的寿宫之上,有如日月一般光色昭然。月神驾着龙车,穿着高贵的服饰,还在那碧海青天翱翔盘桓。看,她的辉煌就要降临了!哦,她又疾飞到云中躲藏!她俯览中国,辉照九州岛以外,她广被四海,光洒无穷的远方。我正思念你哟,我失声长叹!我忧心忡忡啊,为你而愁烦!
《九歌·湘君[1]》君不行兮夷犹[2],蹇谁留兮中洲[3]?美要妙兮宜修[4],沛吾乘兮桂舟[5]。令沅湘兮无波,使江水兮安流[6]。望夫君兮未来,吹参差兮谁思?驾飞龙兮北征[7],邅吾道兮洞庭[8]。薜荔柏兮蕙绸[9],荪桡兮兰旌[10]。望涔阳兮极浦[11],横大江兮扬灵[12]。扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息[13]。横流涕兮潺湲[14],隐思君兮陫侧[15]。桂棹兮兰枻[16],斫冰兮积雪[17]。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒劳[18],恩不甚兮轻绝[19]。石濑兮浅浅[20],飞龙兮翩翩。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。鼌骋骛兮江皋[21],夕弭节兮北渚。鸟次兮屋上,水周兮堂下。捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。采芳洲兮杜若[22],将以遗兮下女[23]。时不可兮再得,聊逍遥兮容与[24]。【注释】[1]湘君:湘水的男神。湘水有男女二神,男陈湘君,女称湘夫人。[2]夷犹:犹豫不决。[3]蹇:语助词,楚地方言。中洲:水洲中的沙滩。[4]要妙:眼波流盼的美态,指美好的样子。宜修:很好地加以修饰打扮。[5]沛:水势大而急,这里形容船迅速航行的状态。[6]江水:长江之水。安流:平静无浪。[7]飞龙:湘君所乘的飞龙之舟,亦即上面说的"桂舟"。[8]吾道:指湘君沿沅湘航行的路线。[9]薜荔:香草。柏:通"帕",这里指旌旗。[10]荪:香草。桡:一种曲柄旗杆。旌:旗杆顶端的装饰,一般用旄牛尾,也用别的毛羽。这里说以荪为杆,以兰为旌,极言旗帜的美丽高洁。[11]涔阳:在涔水之北,今湖南澧县涔阳浦。[12]灵:有窗的一种舱船;有一解为"英灵"。[13]女:湘夫人的侍女。[14]潺湲:形容泪流不止的样子。[15]陫侧:同"悱恻",形容忧心饬痛的情景。[16]棹:船桨。枻:船舵。[17]斫:砍凿开。[18]媒劳:媒人也徒劳无用。[19]轻绝:轻易抛弃。[20]石濑:水在沙石上流过。[21]骋骛:急驰。[22]杜若:香草。[23]下女:侍女。[24]容与:缓慢不前的样子。【译文】湘君犹豫不行,没来与我相会相亲,您为何留在那水中洲岛而不动身?我文静美好,服饰又很得体,乘着桂木之舟匆匆地前去会见湘君。命令沅江、湘江勿兴波澜,指使长江流水平平稳稳。盼着,想着,您却没来践约,吹奏排箫,声声幽怨,我心中所想何人?乘坐飞龙之舟,沿着沅江、湘江北行,迂回地走着渺远水路,绕道穿过洞庭。薜荔作壁衣,香蕙作帷帐,溪荪装饰旗杆曲柄,香兰缀在旌旗之顶。从湖上遥望着涔阳那迢迢的水滨,又横渡长江,显示你的英灵。奋力划着舱船疾驶,却未达到目的,侍女们都对我顾恋同情,长长叹息。我涕泪纵横,徐徐地流满双颊,心中暗暗思念您啊,无限悱恻悲凄!桂木作船桨,木兰作船舷,无比芳洁,凌波行舟,激起浪花飞溅,犹如斫冰积雪。山上有薜荔,却向水中采取,水中有荷花,却到树梢采撷。两人如不同心相爱,媒人也徒劳无益,恩情不深不厚,就会轻易离绝。石上急湍,清流浅浅,轻快的飞龙之舟,宛然鸟隼翱翔翩翩。不以忠诚相交,使人产生深长之怨,约会不守信言,却对我说"没有空闲"。从清晨就沿着江滨乘舟疾行,黄昏时在北面沙洲缓缓而停。此地鸟雀常在屋上栖息,碧水在堂下静静环流,一派凄清。把您赠我的玉玦投弃大江波心,把您赠我的玉佩抛在澧水之滨。我却又到芳草丛生的沙洲采来杜若,且赠给您的侍女,请她代我表白赤忱。时光不能再来,良缘不可复得,万般无奈:我姑且逍遥漫游,以排遣悲愁苦闷!
《九歌·湘夫人》帝子降兮北渚[1],目眇眇兮愁予[2]。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠[3]兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮蘋[4]中?罾[5]何为兮木上?沅有芷兮澧有兰[6],思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔。朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[7]。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖[8]。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑[9],辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗[10]蕙櫋[11]兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡[12]。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门[13]。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。揖余袂兮江中,遗余褋[14]兮澧浦。搴汀洲兮杜若[15],将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。【注释】[1]帝子:指湘夫人。相传舜妃为帝尧之女,故称帝子。[2]眇眇:眼神迷离惆怅的样子。[3]白薠(fán):草名,即薠草。[4]萃:聚集。蘋:水草名。[5]罾(zēng):鱼网。[6]芷(zhǐ):香草名,即白芷。[7]济:渡过。澨(shì):水边。[8]葺:盖葺,修葺。[9]橑(láo):屋椽。[10]擗(pǐ):剖,析。[11]櫋(mián):屋檐木板。[12]缭:绕。杜衡:香草名。[13]建:陈列,设置。芳馨:芳香,此处借指香草。庑[wǔ]:廊。[14]遗:弃。褋[dié]:内衣。[15]汀洲:水中小洲。【译文】公主降临到北滩上,我望眼欲穿,满腹惆怅。秋风阵阵,遍体生凉,洞庭扬波啊落叶儿黄。登上长满白蓣的高地极目远望,本已约好啊,在黄昏互诉衷肠。可鸟儿为什么聚集在水草上,鱼网为什么还挂在树上?沅水有白芷啊,澧水有香兰,看到兰芷啊,就把你暗暗思念。恍恍惚惚啊,我向远方张望,但见流水潺潺,流得那么慢。深山的麋鹿为什么觅食到了庭院?深水的蛟龙为什么浮游到水边?早晨我骑着快马奔驰在江边,傍晚我就渡过了江水的西岸。公主啊,听到你的一声呼唤,我将驾起快车同你把美好生活创建。我要把屋子筑在水中,用荷叶铺盖屋顶。用香荪涂墙,用紫贝砌花坛,我要让满堂花椒的香气充盈。用木兰做椽子,用桂树作梁,用辛夷做门楣,再用白芷装饰卧房用薜荔编织成帐子,再把蕙草铺在帐顶上。我要用白玉做压席的镇石,让疏散的石兰,散发芳香。用白芷覆盖着荷叶做的屋顶,外面再缠绕上芬芳的杜衡。我要汇集百草摆满整个院子,我要把芳香分布在走廊和门厅。九嶷山的众神都纷纷把你相迎,神啊翩翩而来,如同彩云在飘行。把我的香囊抛在大江之中,把我的单衣留在澧水之滨。我要采摘江中小岛上的杜若,把它赠给你啊,我远方的亲人。美好的时光实在难以骤然得到,姑且玩玩吧,消散一下我郁闷的心。
《九歌·大司命[1]》广开兮天门,纷吾乘兮玄云。令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。君回翔兮以下[2],逾[3]空桑兮从女。纷总总兮九州[4],何寿夭兮在予[5]?高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。吾与君兮齐速,导帝之兮九冈[6]。灵衣兮被被[7],玉佩兮陆离[8]。一阴兮一阳,众莫知兮余所为。折疏麻兮瑶华[9],将以遗[10]兮离居。老冉冉兮既极,不寖近[11]兮愈疏。乘龙兮辚辚,高驼兮冲天。结桂枝兮延伫[12],羌愈思兮愁人。愁人兮奈何!愿若今兮无亏[13]。固人命兮有当,孰离合兮何为[14]?【注释】[1]大司命:司:主管。命:寿命。大司命和少司命同是主管人类寿命的天神。[2]君:主祭者对大司命的尊称,下同。[3]逾:越过。[4]纷总总,盛多的样子,言九州岛人类之多。[5]何,谁。寿:长寿。[6]九冈:冈,山脊,高地。九冈,九州岛的代称。[7]被被:通"披披",飘动状。[8]陆离:光彩闪耀状。[9]瑶华:"华",通"花"。瑶华:玉色的花。[10]遗(wèi),赠予。[11]寖(jìn)近:寖,渐渐。寖近,渐渐使之亲近。[12]延伫:延缓停留。[13]无亏:身体没有亏损。[14]离合:指人与神的分离与聚合。为:动词,引申为任意安排。【译文】大司命:完全敞开天上紫微官的大门,我从那里出游,驾乘着浓密的黑云。命令旋风作我的开路先驱,指使暴雨在后面为我洗尘。主祭者:神君回旋飞翔,从天而降,我们越过空桑山迎您,并随您优游四方.大司命:九州岛之民,总总众多,谁长寿,谁夭亡,大权在我!主祭者:您高高地飞上云层啊,又安徐地自由翱翔,驾御天上清纯之气,又掌握寰宇之阴阳。我们敏疾虔诚地随您周游,又导引天帝威灵往游于九州岛之岗,大司命:我身穿长长的云霞之衣,翩翩飘扬,悬饰的玉佩参差相间,闪着炫目的宝光。我变化无穷,若晦若明,时阴时阳,我所作何事,众人不知其详。主祭:我们折取神麻的白玉之花,将要赠给刚刚离去的神驾。人已渐渐到了老境,若不逐渐与神亲近,就会更加疏远于他神君去时乘着龙车,轮声隆隆,向高远的天界飞冲驰骋。手持束好的桂枝,久久伫立凝望,越是思慕天神,更加使人忧心忡忡。使人如此愁苦,又可奈何!但愿不减如今事神的至情。人的生命寿夭,本有一定的气数,哪能是人神的离合而起的作用?
《九歌·少司命》秋兰兮蘼芜,罗生兮堂下[1]。绿叶兮素枝[2],芳菲菲兮袭予[3]。夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?秋兰兮青青[4],绿叶兮紫茎。满堂兮美人,忽独与余兮目成。入不言兮出不辞,乘回风兮驾云旗。悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知[5]。荷衣兮蕙带[6],倏而来兮忽而逝。夕宿兮帝郊[7],君谁须兮云之际?与女游兮九河,冲风至兮水扬波。与女沐兮咸池[8],晞女发兮阳之阿[9]。望美人兮未来,临风怳兮浩歌[10]。孔盖兮翠旌[11]。登九天兮抚彗星。竦长剑兮拥幼艾[12],荪独宜兮为民正[13]。【注释】[1]罗生:并列而生。[2]素枝:素:白色。枝:花。素枝,即白花。[3]菲菲:香气浓郁的样子。[4]青青:通"菁菁[jing]",茂盛的样子。[5]新相知:指新结识的知心的人。[6]荷衣:以荷为衣。蕙带:以蕙草为衣带。[7]帝郊:天国的郊野。[8]女:通"汝",你。[9]晞:晒干。[10]临风:迎风。怳:惝怳,失意的样子。浩歌:大声歌唱。[11]孔盖:用孔雀羽毛做的车盖。[12]幼艾:泛指年幼的人。[13]荪:指少司命。宜:适合。正:主宰,做主。【译文】男巫秋天的兰啊,葳蕤的蘼芜,一丛丛地长满在堂前。绿色的叶啊,素净的白花,芳菲郁郁,香气向我袭来。世人都有美好的子女,爱神啊,你何必如此愁苦伤情?女巫秋天的兰啊多么茂盛,可爱的绿叶拥着紫茎。满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。男巫你来无言啊,去又不语,你驾着旋风,漫卷云旗。悲伤的事,莫过于生生地别离,快乐的事,是与你刚刚定情。你穿着荷衣,系着蕙带,忽然光临,又匆匆而去。晚上,你好象是宿在天界旁,女神啊,你在那高高的云际等待谁?女巫我想与你在黄河同游,让风在水面上掀起波浪。我想与你在咸池沐发,看着你晒发于九阳山隅。我等你来啊,你却没有来,我临风恍惚哟,长歌一曲。男巫孔雀车盖啊翡翠旗,登上九天啊抚彗星。女神拔剑顶天而立,护卫着儿童,哦哦,你正是那生与爱的美神!
《九歌·河伯[1]》与女游兮九河[2],冲风起兮水横波。乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭[3]。登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀[4]。鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫。灵何为兮水中?乘白鼋兮逐文鱼[5],与女游兮河之渚。流澌纷兮将来下[6],子交手兮东行,送美人兮南浦。波滔滔兮来迎,鱼隣隣兮媵予[7]。【注释】[1]河伯:黄河之神。[2]九河:相传大禹治水,为疏导黄河,开了九条河道,这里泛指黄河众支流。[3]骖螭:螭,神话中的龙一类神物。骖螭,驾车时以螭为边马。[4]惟:思念。极浦:遥远的水边,指黄河涯际。寤怀:寤寐而怀念,指梦里都在怀念的意思。[5]鼋:一种大鳖。逐:从,追求。文鱼:形色可爱的鲤鱼。[6]流澌:流水。[7]隣隣:同"鳞鳞",鱼鳞般一排排地。媵——古代陪嫁的女子称"媵",这里作动词,意思是陪伴着,跟随着。【译文】和你一道在黄河游逛,旋风突起,掀起连天巨浪。乘坐的水车用荷叶做盖顶,让双龙驾辕把螭龙配在两旁。登上昆仑山纵目四望,心潮起伏啊胸怀宽广。天要晚了,我竟忘了返回住地,遥远的故乡啊却使我日夜难忘。用鱼鳞盖屋,用龙绕着栋梁,用紫贝砌宫门,用朱丹涂饰宫墙,神啊,你为何孤独地住在水中央?乘驾着白鼋追逐着鲤鱼,和你一块畅游在河中的岛上,流水啊纷纷地在脚下流淌。你和我拱手而别,向东起航,我默默地把你啊送到南岸上。波浪滔滔而来将你迎接,鱼儿一个个伴着我将你张望。
《九歌·山鬼[1]》若有人兮山之阿[2],被薜荔兮带女萝[3]。既含睇兮又宜笑[4],子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡[5],折芳馨兮遗所思。余处幽篁兮终不见天[6],路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下[7]。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归[8],岁既晏兮孰华予[9]?采三秀兮于山间[10],石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若[11],饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣[12]。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。【注释】[1]山鬼:山神,这里的山神指巫山神女。[2]若:发语词。阿:曲隅处。山之间,山凹。[3]被,同‘披"。带,腰带,此处做使动用。女萝,又名菟丝,是一种缠物而生的蔓生植物。[4]含睇:含情微盼。宜笑:笑得自然得体。[5]带杜衡:杜衡,俗名马蹄香。带杜衡,杜衡作车上的飘带。[6]幽篁:篁,竹林。幽篁,竹林深处。[7]容容:通"溶溶",大水流动的样子,此指云如水一样在飘浮流动。[8]灵修:是山鬼对恋人的尊称。[9]孰华予:华,通"花"。谁能使我再象花一样鲜美。[10]三秀:芝草,一年开花结穗三次,故名。传说吃了可以赢得别人的喜爱。[11]杜若:芳草名。[12]狖:黑色的长尾猿。【译文】我这人啊,居住在群山的幽僻角落,身披薜荔之衣,系的衣带是那女萝。美目迷人而含情流盼,口齿美好而巧笑妩媚,您爱慕我淑善娴雅,容态姣美。我乘着赤豹所驾之车,随后侍从的是那花狸,辛夷木的大车,又编结桂枝为旗。身披石兰之衣,系的衣带是那杜衡,折取芳馨的花草,向所思之人馈赠。我居息于幽密的竹林深处,终日不见青天,山径又险阻艰难,周此来得独晚。我突出地独立于高山之上凝望期待,云霭溶溶宛如流水,在下面汇成云海。山中幽深昏冥,变化无常,白昼也晦暗不明,东风迅疾回旋地吹来,神灵降雨,纷纷零零。留恋您在此欢聚,心情舒畅,却忘记踏上归程,及至年华迟暮,谁还以我为美,对我痴情?我采撷灵芝仙草,在那巫山之间,山石磊磊堆叠,青葛之藤绵绵蔓蔓。怨恨公子不来相会,使我怅然忘返,您是思念我吧,未能践约,是因为没有空闲。我这山中女子,似那杜若,芳洁高逸,饮那石泉之水,在松柏荫庇下清静居息。您是思念我吧但又使我将信将疑。雷声填填轰响,;山雨下得迷迷朦朦,猿狖声啾啾,清夜悲鸣。山际凉风飒飒,树木枝叶萧萧作响,永远思念公子啊,重逢难期,使我徒然忧伤!
《九歌·国殇[1]》操吴戈兮被犀甲[2],车错毂兮短兵接[3]。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行[4],左骖殪兮右刃伤[5]。霾两轮兮絷四马[6],援玉枹兮击鸣鼓[7]。天时怼兮威灵怒[8],严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓[9],首身离兮心不惩[10]。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!【注释】[1]国殇:这里指为国牺牲的将士。[2]吴戈:吴地制造的戈,最为锋利。[3]车错毂:毂,车轮的轴头。交战双方的战车轮毂交错,形容战争的激烈。[4]凌:侵凌,侵犯。躐:践踏。[5]骖:古时用四匹马驾车,中间的两匹叫"服",两旁的马叫"骖"。殪:死。[6]霾:通"埋",这里指车轮陷入土中。絷:绊住。[7]援:拿起。玉枹:用玉装饰的鼓槌。[8]怼(duì):怨恨。[9]秦弓:秦地制造的弓。[10]惩:悔恨,本句意思是说虽掉了脑袋也不心悔。【译文】我手拿吴戈呵,犀甲披在身上!战场上车轮交错,短兵相接战。旌旗遮蔽了阳光,敌人如乌云压下,箭矢交加中,战士都争先而上。我冲入敌阵,践踏敌军的兵行,可惜我的左骖倒了,右骖也被砍伤。尘埃掩没了战车,马儿被绊住了呵,我拿起玉槌,还要把战鼓敲响。天怨地怒,神灵也愤懑,一场鏖战,将士尸骸弃蛮荒。您出门不回家,壮士一去不复返,死在茫茫的原野,委身于渺渺的草莽。您佩带着长剑,手执秦弓,首身虽离,仍不改杀敌志向。你真是勇敢而又威武!谁也不能欺凌呵,始终刚强。您虽身死国难,精神却不朽,您魂魄刚毅,作鬼也是英雄汉!
《九歌·礼魂》成礼兮会鼓[1],传芭兮代舞[2]。姱女倡兮容与[3]。春兰兮秋菊,长无绝兮终古[4]。【注释】[1]成礼:祭祀完成,礼毕。[2]芭:通"葩",香草名。代:更迭,轮番。[3]姱女:美好的巫女。倡通"唱",唱歌。容与:舒缓、从容地。[4]终古:永远。【译文】祭礼完毕一同打鼓,传递香草大家轮番来跳舞.。美巫来领唱,唱得多轻舒。春天献兰花,秋天奉菊花,祭礼不绝,千秋万古。
《天问》曰:遂古之初[1],谁传道之?上下未形,何由考之?冥昭瞢暗[2],谁能极之?冯翼惟像[3],何以识之?明明暗暗,惟时何为?阴阳三合[4],何本何化?圜则九重[5],孰营度之[6]?惟兹何功?孰初作之?斡维焉系?天极焉加?八柱何当?东南何亏?九天之际,安放安属?隅隈多有[7],谁知其数?天何所沓?十二焉分?日月安属?列星安陈?出自汤谷[8],次于蒙汜[9]。自明及晦,所行几里?夜光何德[10],死则又育?厥利维何,而顾菟在腹[11]?女歧无合[12],夫焉取九子?伯强何处[13]?惠气安在?何阖而晦?何开而明?角宿未旦,曜灵安藏[14]?不任汩鸿,师何以尚之?佥曰何忧?何不课而行之?鸱龟曳衔[15],鮌何听焉?顺欲成功,帝何刑焉?永遏在羽山,夫何三年不施?伯禹腹鮌[16],夫何以变化?纂就前绪,遂成考功。何续初继业,而厥谋不同?洪泉极深,何以窴之?地方九则,何以坟之[17]?应龙何画[18]?河海何历?鮌何所营?禹何所成?康回冯怒[19],地何故以东南倾?九州安错?川谷何洿?东流不溢,孰知其故?东西南北,其修孰多?南北顺堕,其衍几何?昆仑县圃[20],其凥安在[21]?增城九重,其高几里?四方之门,其谁从焉?西北辟启[22],何气通焉?日安不到?烛龙何照?羲和之未扬[23],若华何光?何所冬暖?何所夏寒?焉有石林,何兽能言?焉有龙虬,负熊以游?雄虺九首[24],倏忽焉在[25]?何所不死?长人何守?靡蓱九衢[26],枲华安居[27]?灵蛇吞象,厥大何如?黑水玄趾,三危安在?延年不死,寿何所止?鲮鱼何所[28]?鬿堆焉处[29]?羿焉彃日?乌焉解羽[30]?禹之力献功,降省下土方。焉得彼嵞山女[31],而通之于台桑?闵妃匹合,厥身是继。胡为嗜不同味,而快鼌饱[32]?启代益作后[33],卒然离孽。何启惟忧,而能拘是达?皆归射鞠[34],而无害厥躬。何后益作革,而禹播降?启棘宾商,九辨九歌。何勤子屠母,而死分竟地?帝降夷羿,革孽夏民[35]。胡射夫河伯,而妻彼雒嫔[36]?冯珧利决[37],封豨是射[38]。何献蒸肉之膏,而后帝不若?浞娶纯狐[39],眩妻爰谋。何羿之射革,而交吞揆之[40]?阻穷西征,巖何越焉?化为黄熊,巫何活焉?咸播秬黍,莆雚是营[41]。何由并投,而鮌疾修盈[42]?白蜺婴茀[43],胡为此堂?安得夫良药,不能固臧?天式从横,阳离爰死。大鸟何鸣[44],夫焉丧厥体?蓱号起雨[45],何以兴之?撰体胁鹿[46],何以膺之?鳌戴山抃[47],何以安之?释舟陵行,何之迁之?惟浇在户[48],何求于嫂?何少康逐犬,而颠陨厥首?女歧缝裳[49],而馆同爰止。何颠易厥首[50],而亲以逢殆?汤谋易旅,何以厚之?覆舟斟寻,何道取之?桀伐蒙山,何所得焉?妹嬉何肆[51],汤何殛焉[52]?舜闵在家,父何以鳏[53]?尧不姚告,二女何亲?厥萌在初,何所亿焉?璜台十成[54],谁所极焉?登立为帝,孰道尚之?女娲有体,孰制匠之?舜服厥弟,终然为害。何肆犬豕,而厥身不危败[55]?吴獲迄古,南岳是止。孰期去斯,得两男子?缘鹄饰玉,后帝是飨。何承谋夏桀,终以灭丧?帝乃降观,下逢伊挚。何条放致罚[56],而黎服大说?简狄在台,嚳何宜?玄鸟致贻,女何嘉[57]?该秉季德,厥父是臧[58]。胡终弊于有扈[59],牧夫牛羊?干协时舞何以怀之?平胁曼肤何以肥之[60]?有扈牧竖云何而逢?击床先出[61]其命何从?恒秉季德,焉得夫朴牛?何往营班禄[62],不但还来?昏微遵迹,有狄不宁[63]。何繁鸟萃棘,负子肆情?眩弟并淫,危害厥兄。何变化以作诈,而后嗣逢长[64]?成汤东巡,有莘爰极。何乞彼小臣,而吉妃是得[65]?水滨之木,得彼小子[66]。夫何恶之,媵有莘之妇[67]?汤山重泉[68],夫何罪尤?不胜心伐帝,夫谁使挑之?会鼌争盟,何践吾期?苍鸟群飞[69],孰使萃之?到击纣躬,叔旦不嘉[70]。何亲揆发足[71],周之命以咨嗟[72]?授殷天下,其位安施?反成乃亡,其罪伊何?争遣伐器,何以行之?并驱击翼,何以将之[73]?昭后成游[74],南土爰底。厥利维何,逢彼白雉?穆王巧挴[75],夫何为周流?环理天下,夫何索求?妖夫曳衒[76],何号于市?周幽谁诛,焉得夫褒姒?天命反侧,何罚何佑?齐桓九会[77],卒然身弑。彼王纣之躬,孰使乱惑?何恶辅弼,谗谄是服?比干何逆[78],而抑沈之?雷开何顺[79],而赐封之?何圣人之一德,卒其异方?梅伯受醢[80],箕子详狂?稷维元子,帝何竺之[81]?投之于冰上,鸟何燠之[82]?何冯弓挟矢,殊能将之?既惊帝切激,何逢长之?伯昌号衰[83],秉鞭作牧。何令彻彼岐社,命有殷国?迁藏就岐[84],何能依?殷有惑妇[85],何所讥?受赐兹醢,西伯上告[86]。何亲就上帝罚[87],殷之命以不救?师望在肆[88],昌何识?鼓刀扬声,后何喜?武发杀殷,何所悒[89]?载尸集战[90],何所急?伯林雉经[91],维其何故?何感天抑墬,夫谁畏惧?皇天集命[92],惟何戒之?受礼天下[93],又使至代之。初汤臣挚[94],后兹承辅。何卒官汤,尊食宗绪[95]?勋阖梦生[96],少离散亡。何壮武历,能流厥严。彭铿斟雉[97],帝何飨?受寿永多,夫何久长?中央共牧[98],后何怒?蠭蛾微命[99],力何固?惊女采薇[100],鹿何祐?北至回水,萃何喜?兄有噬犬[101],弟何欲?易之以百两,卒无禄。薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?伏匿穴处,爰何云?荆勋作师[102],夫何先?悟过改更,我又何言?吴光争国[103],久余是胜。何环穿自闾社丘陵[104],爰出子文[105]。吾告堵敖以不长[106]。何试上自予[107],忠名弥彰?【注释】[1]遂:通"邃",远。[2]瞢暗:黑暗,模糊。[3]冯翼:大气充满的状态。[4]三:通"参",混合,交错。[5]圜:同"圆",指天。古人认为天是圆的。[6]营:通"萦",环绕。[7]隅:角落。隈:弯曲之处。[8]汤谷:旸谷,传说中太阳升起的地方。[9]蒙汜:水名,传说中太阳止息的地方。[10]夜光:指月亮。[11]顾菟:菟,通"兔"。顾菟,传说中月宫中有玉兔,兔性多疑,走路常回头看,所以叫"顾兔"。[12]女歧:传说中的女神,无夫而生九子。[13]伯强:北方的一位风神。[14]曜灵:对太阳的尊称。[15]鸱龟:鸱,猫头鹰。鸱龟,传说中像鸱鸟的龟。[16]伯禹:大禹。传说中鲧死后从鲧的腹中生出。[17]坟:划分。[18]应龙:传说中有翼的龙,曾助大禹治水。[19]康回:传说中的共工氏,曾与颛顼争帝,怒触不周山,使天倾地裂。[20]县圃:传说中的地名,在昆仑山上,是与天相通的地方。[21]凥:旧注与"居"同。[22]辟启:敞开。[23]羲和:传说中给太阳驾车的神。[24]雄虺:一种传说中的毒蛇。[25]倏忽:极快的样子。[26]靡:蔓延。蓱:浮萍。九衢:九,虚数,意多个。衢,岔道,枝杈。九衢,指蔓延的萍草有多个枝杈,很是神奇。[27]枲:麻的一种。华:通"花"。[28]鲮鱼:传说一种怪鱼,生长于西海中人面人首鱼身。[29]鬿堆:鬿雀,传说中的一种怪鸟。[30]乌:传说中太阳里的"三足鸟"。[31]嵞山:传说中国名,据传大禹治水,娶涂山氏之女。[32]快鼌饱:满足一时的欲望。[33]启:大禹的儿子,后继大禹为夏王。益:禹时的贤臣。传说大禹曾传位给他,不就,启谋王位被其拘,后被启杀。[34]射鞠:射,弓箭。鞠,箭囊。射鞠,泛指武器。[35]革孽:革除灾难。[36]雒嫔:洛水的女神。[37]冯:通"凭",大而满,指拉满弓。珧:蚌壳,这里指蚌壳装饰的弓。利:套上。决:决,通"玦",这里指用玉石等制成的用来拉弓的扳指。[38]封:大。豨:野猪。[39]浞,寒浞,是后羿的相,后与羿妻合谋杀后羿自立为君。[40]揆:揣度,思量。[41]营:经营,耕作。[42]疾:罪孽。修盈:罪恶深重。[43]蜺:同"霓",虹的一种。婴:同"缨",用丝带缠绕。[44]大鸟:认为是太阳里面的金鸟。[45]蓱:雨神。[46]撰体胁鹿:指风神飞廉具有鹿身雀头的形态。[47]抃:拍手。这里指鳖舞动四肢。[48]浇:寒浞的儿子。传说其力大且残忍,曾杀死夏相,又被夏相的儿子少康所杀。[49]女歧:浇的嫂子。[50]颠:砍掉。易:以此代彼,这里指杀错。[51]肆:罪过,过失。[52]殛:治罪,惩罚。[53]鳏:男子成年无妻。[54]璜台:玉台,瑶台。[55]厥身:指象。[56]条:鸣条,地名。[57]贻:礼物,这里指玄鸟的蛋。[58]臧:善良。[59]有扈:有易之误。有易,古国名。[60]肥:通"妃",匹配。[61]击床:刺杀其在床上。[62]班禄:颁赐爵禄。这里是指借颁赐爵禄为名来引诱。[63]有狄:有易。[64]逢长:绵延昌盛。[65]吉妃:好妃子。有莘氏的女儿。传说商汤娶之得伊尹。[66]小子:小孩,指伊尹。[67]媵:陪嫁。[68]重泉:地名,夏桀囚禁商汤的地方。[69]苍鸟:比喻各地的诸侯将士勇猛,像鹰一样。[70]叔旦:周公,武王的弟弟。[71]揆:掌管,指挥。[72]咨嗟:叹息。[73]将:统率,指挥。[74]昭后:周昭王,周代第四代君主。[75]穆王:周穆王,周代第五代君主。挴:通"枚",马鞭。这里指善于驾驭鞭策之术。[76]妖夫:妖人,指对周王室不祥之人。[77]九会:指齐桓公多次召集诸侯会盟,成为霸主。[78]比干:纣王的叔父,因直谏而被剜心。[79]雷开:商纣王时的奸臣。[80]梅伯:上纣王的诸侯,因忠心直谏被纣王杀死。[81]竺:通"毒",毒恨,憎恨。[82]燠:温暖。[83]伯昌:周文王。姓姬名昌,曾被封为雍州伯,顾称西伯昌。[84]藏:库藏,财产。[85]惑妇:指纣王的宠妃妲己。[86]上告:向天帝控告。[87]亲:亲身,自身。[88]师望:吕望,后人又称姜太公。肆:市肆,店铺。[89]悒:愤怒,愤恨。[90]载尸:尸,牌位。相传文王兴兵伐纣不久病死,武王载着文王的灵牌战于牧野。[91]雉经:悬挂,自缢而死。[92]皇天:上天,上帝。[93]受:商纣王的名。礼:通"理",治理天下。[94]挚:指伊尹。[95]宗绪:宗族的后嗣,指宗庙。商殷人尊奉伊尹,在其死后把他的灵位配享于天子之侧一同祭祀。[96]勋:功勋。阖:阖闾,春秋时期吴国的国君。梦:寿梦,阖闾的祖父。生,通"姓",孙子。[97]彭铿:古代传说中的长寿者,又称彭祖,据说活了八百多岁。[98]中央:统治权,王位。[99]蠭蛾:比喻周历王时叛乱的民众。[100]薇:薇菜。据载殷亡后,孤竹国君的两个儿子伯夷、叔齐因不满武王伐纣,逃隐于首阳山,不食周粟,采薇而食三年。后因薇菜亦属周之草木,绝食而死。据传有天遣白鹿乳之。[101]兄:春秋中期齐国国君秦景公。下面的"弟"指秦景公之弟针。[102]荆:荆楚,楚国的别名。这里指楚王。[103]吴光:吴公子光,即吴王阖闾。[104]环:环绕。闾社丘陵:闾,古代二十五家为一闾,泛指村庄。社,祭祀土地神的地方。丘陵:陵墓。闾社丘陵,这里指男女幽会之处。[105]子文:楚成王时的贤相,母亲与别人私通所生。[106]堵敖:楚文王之子,后继位不久被其弟弟楚成王所杀自立。[107]试:通"弑",杀。上,指楚成王之兄堵敖。【译文】请问:关于远古的情景,是谁传授后人?那时天地未分,能根据什么来考究?那时浑浑沌沌,是谁把它弄得清楚?有什么在回旋浮动,如何可以分明?无底的黑暗生出光明,这样安排是为何故?阴阳二气,渗合而生,它们的来历又在何处?圆圆的天穹共有九层,是谁动手经营?这样一个工程何等伟大?是谁最初建造?天穹的斗柄绳索系在哪里?天梁的顶端架设在何处?擎天的八柱何方挺立?东南方是海水所在,擎天柱岂不会塌陷?九重天盖的边缘,放了什么东西上面?既有很多弯曲,是谁把它的度数晓得周全?到底根据什么尺子?把天体分成了十二等分?太阳和月亮何以不坠?群星怎样陈列空中?太阳是从汤谷出来,晚间落到蒙水边上。从清早直到黄昏,它到底走了多少里程?月亮有什么本领,为何死了又能够再生?月亮为了什么好处?养只玉兔在它腹中?女岐没有丈夫,为什么又生了九个儿子?风神伯强究竟住在何处?凛冽寒风哪里吹来?何以天关闭就成黑暗?何以天打开就是光明?星星还在天上的时候,太阳又在哪儿躲藏?鲧治水不能胜任,众人为什么要推荐他?大家都说何必要担忧?为何不先考察试用?鸱鸟拖拉衔走土石,鲧为何听任它们?治理洪水将要成功,帝尧为何对鲧施刑?把鲧长期囚禁羽山,为何多年仍不释放?鲧从腹中生出禹来,这是如何羽化而成?大禹继承了父亲的事业,父业终于大功告成。为什么父子相承,治理洪水,他们的做法有这般的不同?洪水泛滥是很渊深的呀,禹是用何物它填平?据说禹把全国分为九等,他是根据什么划分的?应龙如何划地疏谁?江河入海流经何处?鲧经营了哪些事情?禹成就了哪些功业?共工大怒触倒了不周山,大地为何向东南倾倒?九州岛究竟安放在什么上面?河床何以洼陷?江河总向下流,却不能够把大海流满,谁能知道其中的缘故?地面四方东南西北,究竟哪个距离最长?南北要比东西短些,短的程度究竟是怎样?昆仑山悬圃仙境,如何悬在天空?最上层的增城还有九重,高度到底多少?四面八方有九道天门,到底谁在出,谁在进?西北方的天门开放着,什么风从那里通畅?太阳有何处照不到?还需要烛龙街火照耀北方?太阳的车夫还没有开车,若木花何以便能放光?究竟有什么地方冬天温暖?什么地方夏天也冷?哪里有石柱子成林,哪里有野兽能够说人话?哪里有无角的虬龙,它为何要背负黑熊游玩?九头蛇忽然来,忽然去,何处是它的栖处?什么地方有不死之国?长人在守卫着什么?浮萍蔓生,歧枝交错,枲麻的花寄生在什么茎上?大蛇能把大像囫囵吞下,它究竟有多少大?染人的黑水,青鸟居住的三危,今在何地?黑水边有木禾,吃了人长寿,要长到何时?鲮鱼人面鱼身,鬿雀鸡形虎爪,谁可见到?后羿在哪儿射了太阳?何处落下了金乌羽毛?大禹努力治水出力献身,深入民间视察。哪里得到涂山氏之女,桑田野地与她私通幽会。爱怜配偶匹配结合,这是为了后继有人。为何彼此嗜好不同,却也贪图享乐欢愉?夏启代替伯益做了国王,自己又终于遭受灾害。为何夏启遇到灾患,却能从拘禁中逃脱?未行征诛,同受禅让,为何伯益失败,夏禹繁昌?夏启屡献美女给天帝,演出《九辩》、《九歌》。何以贤子降生,母亲就要死去?母亲裂腹而亡,才生了夏启。上帝把后羿遣下凡尘,为的是革除夏民的忧困。他为什么射瞎河伯,又把洛神作为自己的妃嫔?引满雕弓套上扳指,后羿射死为害的大猪。为什么用猪肉来献祭,上帝反而心存不满?寒浞和后羿的妃子纯狐,两人通奸,一起谋划。为什么射死了后羿,还把人煮了,吃他的肉?鲧被流放到西边,道路阻绝,如何翻山越岭?鲧已经化为黄熊,巫师何能使他复活?要大家播种黑小米,清除杂草耕耘经营。何以却要把他流窜,难道鲧罪孽如此深重?嫦娥披着白色的霓裳,有着美妙的梳妆,她为什么来到这个殿堂?子侨从哪里弄得不死的仙药,却又不能牢牢地隐藏?自然法则真是不可抵挡,阳气消失人就会死亡。这只大鸟为什么鸣叫?怎会丧失原来的身躯?雨神蓱翳一声呼喊,为什么就能大雨倾盆?风神飞廉雀头鹿身,他又为何随之响应?巨鳌头顶神山四肢划动,神山为什么安稳不动。巨人钓龟弃舟陆行,怎把海龟背回国中?寒浞的儿子浇来到嫂子的房门口,何所求于她?少康又何以放狗去咬倒了浇,砍下了他的头首?浇的嫂子女岐替浇缝衣,而一同在房里睡觉。少康为何割错女岐的头首,浇因情欲终遭祸殃?少康谋划整顿军队,用什么方法壮大队伍?灭掉斟寻易如覆舟,少康取胜用的什么方法?夏桀出兵把蒙山攻伐,得到两位女子,有什么稀奇?妹嬉怎样恣肆淫虐,成汤为什么要灭夏桀?舜在家里闷闷不乐,父亲为什么不给他娶妻?帝尧不先告舜的父母,为什么便下嫁了两女?事物萌芽初露端倪,谁能预测它的未来?美玉筑成楼台十层,谁能预料纣王的下场?伏羲登上高位,成为帝王,是谁拥戴他的天下?女娲的形体一日七十二变,这是谁的智慧造成?虞舜顺从他的兄弟,但是象终于傲慢不驯。何以那样猪狗一般的坏人,反而保全着性命?吴国获得了长久的存在,南岳就是它建国的址处。谁想到这个富饶的地方,只因得到两位贤君?夏桀用鸿鹄的羹,玉铉的鼎,来飨祀上皇。他承受着夏代的基业,为什么终于灭亡?上帝走到人间观察下情,碰到那位小臣伊尹,为何桀在鸣条受罚,黎民百姓十分高兴?简狄深居在九重的瑶台,帝喾为什么要去引诱?打发玄鸟送了一对蛋去,简狄吞了怎么会怀胎?王亥承受着季的基业,学习着他父亲的善良。为什么终于死在有易,还失掉了仆夫与牛羊?王亥在有易执盾跳舞,为什么能使有易女怀恋?那女人长得细嫩丰满,又怎样被王亥引诱上?有易之女与牧人王亥,开头是如何碰的面?在床上先把王亥砍了,这又是出于谁的命令?王恒也承受着季的德业,又怎样把失去的牧牛夺回?为什么还到有易去请求恩情,一致一去就没有回头?上甲微又承继了王亥,把有易搅了个岌岌可危。恰像鸟儿聚集在荆棘丛上,为什么还瞒着儿子与媳妇纵情?上甲微的弟弟同样淫乱,竟然要危害自己的兄长。为什么欺诈手段如此变化多端,后代却又兴旺发达?成汤往东方去巡游,一直走到有莘氏的国境。目的是找那位小臣伊尹,为什么却得到美丽的夫人?从伊水上的一株空桑,捡得那位小臣伊尹。有莘氏为何不喜欢,要把他作为奴隶陪嫁姑娘?汤被夏桀囚在重泉,到底是因为什么罪过?汤本没有心肠讨伐夏桀,到底是谁挑动了他?甲子之朝会盟誓师,八百诸侯何以按期而至。将士像苍鹰成群飞翔搏击,是谁把他们聚集在一起?把纣杀了,周公旦不赞成姜太公的大肆屠杀。为什么周公亲自兴兵伐纣,奠定周朝基业反倒叹息?上帝既把天下给了殷人,是根据什么来施赏?前途倒戈而终至溃灭,罪恶又是在什么地方?是谁动员,使八百诸侯争先恐后地举起武器?并驾齐驱,两翼夹击,又是谁在担任着指挥?周昭王很高兴巡游,一直走到了南国的境地。到底有什么好处,他要去接受白色的野鸡?穆王是更加轻佻,他为什么要想周游天下?跑了十九万里想找什么,驾着那八匹骏马?怪人拖曳弓箭叫卖,为什么在街市上大声呼号?周幽王究竟是被谁杀掉的?怎么能够怪得褒姒?天老爷的脾气反复无常,有什么一定的赏罚?齐恒公九合诸侯,一匡天下最终却被人残杀!殷纣王这个独夫,是受了谁的迷惑而变成糊涂?他为什么要听信谗言,讨厌重臣们对他的帮助?比干违犯了什么法纪,要剖他的心使他沉沦?雷开有什么守法处,而要封他的官爵,赏以黄金?何以明哲的人,德行本相同,最终结果却是两样?梅伯直谏被剁成肉酱,箕子则披发而假装疯狂?后稷是帝喾第一个儿子,帝喾为什么要憎恶他?丢他在冰地上,群鸟又为什么用翅膀去盖他?为什么他又做司马,能弯弓射箭,善于打仗?帝喾既被他惊骇得透心,为什么又使他繁昌?殷衰弱之时周文王发号命令,执掌大权,做了诸侯的首领。为什么又让他扩大了势力,公然代替了殷商?凭着什么,老百姓都扶老携幼跑到岐山之阳?殷纣王要宠爱他的妃子妲己,何以遭人反抗?殷纣王烹了伯邑考,把肉汤送给文王,文王接受到儿子的肉汤,便向上帝控告。为什么纣王亲受上帝的惩罚,使殷朝失掉了天下,终至于无法挽救?姜太公在朝歌做屠户,文王何以知道而欢喜?听到挥刀振动发声,文王为何那么欢喜?武王斩下纣王的头颅,为什么如此义愤填膺?武王载着父亲灵位去讨伐殷纣,他何以要那样着急?纣王和他的妃嫔为何要吊死?伐纣感天动地,武王还能畏惧谁?上帝既降天命于殷,为何不再劝戒明白?上帝为什么要把天下给人?给了又要让别人拿去?伊尹开始是成汤的臣下,后来被献给夏桀。又何以终于事汤,得到宗室一般的待遇?寿梦的孙子吴王阖闾,小时候便遭受了流窜。何以壮年以后,能流传他的英勇,武功辉煌?彭祖八百岁,上帝何以又喜欢他的野鸡汤?活了那么长的寿命,为什么彭祖还要惆怅?四海之中,万国共处,上帝何以要使他们相怒?蜜蜂和蚂蚁尽管微渺,而力量何以又那么顽强?夷齐采薇,遭到女子讥刺,为何又来白鹿哺乳?聚首在首阳山下的回水,兄弟隐居为何欢喜?公子蓱为什么想要他哥哥秦景公的猛犬?要用一百辆的车子去交换,而却遭了摧残。天已昏黄,雷电交加,我回去有什么可怕?楚王自己的尊严不肯重视,求上帝又有什么办法?我被放逐在山洞里隐藏,对国事还有什么话说?楚王动辄兴兵去攻打邻邦,国家的命运怎能久长?如肯悔过自新,痛改前非,我又何必把话多讲?吴王阖闾与楚国争战,终于战胜了我们。斗伯比穿越里社丘陵和陨女私通,何以又生出了令尹子文?我估计料想楚王将像堵敖一样,国运一定不会久长,堵敖为什么被弟弟杀了,竟那么地可怜无告?熊恽杀堵敖而自立,何以忠直之名更加传扬?