英文夜读|Love's Philosophy
时间:2022-03-16 09:54 | 分类: 哲理句子 | 作者:厦门日报社 | 评论: 次 | 点击: 次
Love's Philosophy
爱的哲学
By Percy Bysshe Shelley
作者:珀西•比希•雪莱
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single,
All things by a law divine
In one another's being mingle.
Why not I with thine?
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中。
天宇的轻风永远融有
一种甜蜜的感情。
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
都必融汇于一种精神,
何以你我却独异?
See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea—
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?
你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
你曾见花儿彼此不容,
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波,
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
作者
珀西•比希•雪莱,英国著名作家、浪漫主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
朗读者
Marc Alexander,来自英国利兹,在中国生活六年。喜欢运动和阅读,大学主修诗歌。
字词解析
mingle
['mɪŋɡl]
交织
disdain
[dɪs'den]
嫌弃
征集
★《夜读》栏目每周定期推出“闽南夜话”、“诗歌之夜”、“英文朗读”等,用多元化的节目,满足听众们多样化的需求。
★如果您有适合栏目朗读的文章,中英文皆可,欢迎推荐或投稿给我们。
★如果有适合夜读栏目的好声音,也欢迎自荐或推荐,让好声音为平淡的生活添彩。
★可以发送音频作品或原创文学作品至电子邮箱xmrbsbjczs@126.com,请在邮件标题处注明“夜读+朗读者姓名”或“夜读+作者姓名”,并附上自己的个人资料和联系方式。
标星+置顶厦门日报
一秒找到日报君▼
厦门日报社微信矩阵▼
厦门日报社新媒体中心出品
音频制作:黄晓青 图片:视觉中国及网络
编辑:严琦 王望 值班主编:张薇薇 值班主任:蔡萍萍
更多资讯请猛戳阅读原文下载厦门日报App
相关文章:
- 上一篇:看完这个,你就知道为什么聪明人的生活过的更精致
- 下一篇:朋友圈里的事