对抗疫情正能量的英语句子图片

时间:2022-03-25 23:37 | 分类: 正能量句子 | 作者:零起点美语 | 评论: 次 | 点击:

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

“检测阳性” 、“接种疫苗”

“打加强针”、“喉咙痛、痒”

……跟奥巴马学疫情英文地道表达

看内文涨知识⬇️

最近全球疫情又开始呈上升趋势,国内形势也愈发严峻,今天“德尔塔克戎”变体也被首次证实……微博热搜上满是各类名人确诊的消息,当然备受关注的还是美国前总统奥巴马确诊新冠病毒的消息。

奥巴马当地时间3月14号在推特上公布了自己确诊的消息↓

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

推特全文如下:

I just tested positive for COVID. I've had a scratchy throat for a couple days, but am feeling fine otherwise. Michelle and I are grateful to be vaccinated and boosted, and she has tested negative.

It's a reminder to get vaccinated if you haven't already, even as cases go down.

翻译:我刚检测出新冠病毒呈阳性。我喉咙沙哑已经好几天了,但在其他方面我感觉还好。米歇尔和我都很感激能接种疫苗,并打了加强针,她检测呈阴性。

这里也提醒下,如果你还没有接种疫苗,就去吧,虽然病例数在下降。

看完,不难理解,奥巴马为何主动公开自己的感染消息?无非是想利用自己作为公众人物的影响力,来呼吁美国人打疫苗以及加强针。

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

果然,很Obama~

奥巴马这次推文中,虽然只有短短的四句英语,但可以学到英文干货不少,咱们来逐一盘点下疫情有关的亮点表达:

① “新冠检测阳性”的说法是 test positive for COVID,而检测结果阴性则是 test negative。

positive /'pɑzətɪv/ adj. 阳性的;正面的

negative /'nɛɡətɪv/ adj. 阴性的;负面的

② 奥巴马提到喉咙沙哑时,用了 have a scratchy throat:

scratchy /'skrætʃi/ adj. 沙哑的

have a scratchy throat 只是喉咙轻微不适,“喉咙痛”的话要用 have a sore throat,可见他的情况真的并不严重。

紧接着,奥巴马表示:自己症状轻微和夫人检测阴性,是因为他们打了疫苗以及加强针,所以他呼吁还没有打疫苗以及加强针的尽快去打。

Michelle and I are grateful to be vaccinated and boosted, and she has tested negative.

It's a reminder to get vaccinated if you haven't already, even as cases go down.

③ 从这里我们也能学到“接种疫苗”的表达:be / get vaccinated。

vaccinate /'væksə'net/ vt. 给……接种疫苗

我们来关注下 vaccinate 这个词的用法:

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

柯林斯英汉双解词典:

If a person or animal is vaccinated, they are given a vaccine, usually by injection, to prevent them from getting a disease.

如果一个人或动物 is vaccinated(被接种),就是他/它接种了一剂疫苗,通常是通过注射的方式,来预防被感染某种疾病。

通俗点讲就是,“接种(疫苗)”这个动作是医生完成的, 所以我们接种疫苗要用 be vaccinated 或者 get vaccinated。而如果你是医生需要给别人接种, 就可以用vaccinate somebody.

下面,小编给大家划重点了!

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

图片来自:soogif.com免费图库

④ 最近流行的“打加强针“英语怎么说?

奥巴马用的是boost这个词:be boosted 打加强针

他的表述非常简练:

Michelle and I are grateful to be vaccinated and boosted…

米歇尔和我都很感激能接种疫苗,并打了加强针……

boost /bust/ 原是“增加,提升”的意思,这里着重关注下动词的用法。

④ 除了新冠场景下上述“be boosted 打加强针”用法外,还有两个比较常用的表达:

鼓舞士气:boost sb's morale

The commander gave his troops a pep talk to boost their morale.

指挥官对他的部队做精神训话以提振他们的士气。

提升信心:boost sb's confidence

Beating thousands of competitors and getting this job boosted Loren's confidence a lot.

打败上千名对手争取到这份工作让萝伦的自信大增。

⑤ 另外,表示打加强针,咱们也可以用:receive a booster shot / dose

booster 这里作名词讲时,是“辅助药剂”的意思,英文解释非常易懂:

柯林斯英汉双解词典:

A booster is a small injection of a drug that you have some time after a larger injection, in order to make sure that the first injection will remain effective.

A booster 是在大剂量注射了一种药物之后,隔段时间又注射的一小剂量药物——这是为了确保初次注射的药物可以持续生效。

英文网站上到处可见这样的用法:

新冠加强针……↓

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

加强针、第三针和其他针剂……↓

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

……何时你能接种加强针呢? ↓

奥巴马确诊新冠上热搜,用四句英语谈心得,最后一句很“靓”

最后,疫情当前,小编呼吁大家注意戴好口罩,配合各地防疫政策,做好防护。Stay safe! 没打加强针的安排上啦!

-END-


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论