关于坚持的正能量英文句子励志

时间:2022-04-01 00:42 | 分类: 正能量句子 | 作者:文华021 | 评论: 次 | 点击:

今天向您介绍两个表示“坚持己见“的英文短语,闲话不说,直接干货。

介绍两个表示“坚持己见”的英文短语

Dig in one’s heels

Collins:to refuse to give up or modify one's opinion, policy, attitude, etc., esp. when faced with opposition.

Webster:to take or persist in an uncompromising position or attitude despite opposition.

例句:

1. The negotiators have been instructed to dig in their heels on the last two major issues. 谈判代表受命在最后两大问题上采取寸步不让的坚定立场。

2. Pakistan will dig in its heels, as will other regional powers. 巴基斯坦会寸步不让,其他的地区力量也会效仿。

介绍两个表示“坚持己见”的英文短语

Stick to one’s guns

Collins:to refuse to change your decision or opinion about something, even though other people are trying to tell you that you are wrong

Webster:to maintain one's position especially in face of opposition.

例句:

1. "Pumpkin, I hear that some of the students at your school are fooling around with drugs. But I hope, young woman, that you stick to your guns and keep saying no!"

这位爸爸说:“小鬼,我听说你们学校的学生里有吸D现象。我希望你坚持正道,坚决抵制这种恶习!”

2. Most students take four courses each semester, but not Mike. He always takes one more course than others. He stuck to his guns even when he had to work at two labs last semester.

这个学生说:“大多数学生每个学期都选四门课,可是,麦克却不同。他总是比大家多选一门课。上学期他不得不去两个实验室工作,但是即便如此,他仍然坚持上五门课。”

关于这两个短语有两点要提醒您,1)Dig in one’s heels和Stick to one’s guns最后的名词都要用复数加s 2)“坚持己见”当然是好事,但往往会滑向不那么好的“固执己见”,这两个短语也都可以用来形容“固执己见”。我曾在网上看到过一个视频:一位怀孕女子,怒剪婚纱。

介绍两个表示“坚持己见”的英文短语

怀孕女子 怒剪婚纱

Despite the assistant’s repeated warnings of possible repercussions, the woman stuck to her guns and continued cutting the dresses. 这句话里的“stick to one’s guns”,最好情况下也只能翻译成“我行我素”。

另外,“repercussion”是非常正式的“结果”,但它只表示不那么好的结果。

您学会了吗?


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论