德语警句
时间:2022-04-29 00:47 | 分类: 句子大全 | 作者:艾瑞德国留学 | 评论: 次 | 点击: 次
德语警句
1. 德语的名言有哪些
如果人生的途程上没有障碍,人还有什么可做的呢。
——俾斯麦见到老教授难过的样子,我赶紧宽慰他说:我们的德语文学也没有谁在研读维兰德,好些学德国文学的兴许都还不知道维兰德……我身边另一位在座的同伴也赶紧插话:我们的大学正在与国际接轨,大学外语系有外报阅读、科技德语一类课程,却没有古典文学课程。从前外语系以教古典文学为主,如今的外语系不过是在培养会说外国话的机器。
——刘小枫《拣尽寒枝》他们信奉查理五世的格言:“我对上帝说西班牙语,对女人说意大利语,对男人说法语,而对我的马说德语。” ——巴尔齐尼《意大利人》同样,中国人无需这种社会环境也能讲一口流利的英语。
所以,自然语言(如法语、德语、英语、斯瓦西里语、印地语等)这个宝库中所包含的的概念和操这种语言的社会文化群体所蕴含的概念是不能等同的。 ——理查德·保罗《批判性思维工具》在圣经《旧约》里,贤哲们的说法同样令人莫衷一是:“愚人的生活比死亡还要糟糕”。
“越有智慧,就越烦恼。”在这里,我不会忽略提及这样的一类人:他们由于仅仅具备了那常规的、有限的智力配给,所以,他们并没有精神智力上的要求,他们也就是德语里的“菲利斯坦人”。
——叔本华《人生的智慧》在今天交通发达,完全不存在穷乡僻壤的美国,居然还有一种称为“阿米绪”的移民,他们说一种类似德语的语言,完全拒绝现代生活,使用传统农具,一代一代在美国过着十八世纪的“欧洲乡村生活. ——林达《历史深处的忧虑》站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。
容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。
但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。
终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。
——肯·福莱特《世界的凛冬》站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。
容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。
但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。
终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。
——肯·福莱特《世界的凛冬》普鲁士必须积聚自己的力量并将它掌握在手里以待有利时机。这种时机已被错过好几次。
维也纳条约所规定的普鲁士国界是不利于健全的国家生活的。当代的重大问题不是通过演说与多数议决所能解决的——这正是1848年和1849年所犯的错误——,而是要用铁血来解决。
——俾斯麦我不是“真诚”的人,也不会产生很多“启发”,也不是要“讽刺”什么。我不是教条主义者,也不是寓言家。
政治和经济,原子弹,原始的和抽象的艺术形式,整个东方,在苏俄发生的“解冻”的征象,人类的未来等等,所有这一切与我都无关紧要。就像我的另一部小说《斩首之邀》——与现在这部小说倒是有着明显的关联——一样,把《庶出的标志》和卡夫卡的作品或者是奥威尔的陈词滥调不加分析、不动脑子地比较只会证明,做这种比较的人既没有读过那位伟大的德语作家,也不可能读过那位二流的英国作家。
——弗拉基米尔·纳博科夫《庶出的标志》耕耘,双手的每日之计,乐无极,当日课已毕!自策勿怠勿嬉!这不会是虚梦一场;莫道眼前秃枝无模样,他日浓荫硕果两可期! ——歌德《希望》机遇只偏爱那些有准备的头脑! ——巴斯德《巴斯德语录》当道德变成一种表演,就是作假,就会变成各种形态的演出,就会让最没有道德的人变成最有道德的人,语言和行为开始分离。 ——蒋勋《孤独六讲》不要试图去说服对你不敬或者讨厌你的人,你的言语改变不了任何人和事。
很多时候,沉默是金不仅仅是种美德,更是种智慧。 ——饶雪漫《那些女生该懂的事》无需时刻保持敏感,迟钝有时即为美德。
即便看透了对方的某种行为或想法的动机,也需装出一副迟钝的样子。尽量从善意的角度去诠释语言,保持比对方迟钝的感觉。
此乃社交之诀窍,亦是对人的怜悯。 ——弗里德里希·尼采。
2. 德语的名言有哪些
1. 如果人生的途程上没有障碍,人还有什么可做的呢。
——俾斯麦2. 见到老教授难过的样子,我赶紧宽慰他说:我们的德语文学也没有谁在研读维兰德,好些学德国文学的兴许都还不知道维兰德……我身边另一位在座的同伴也赶紧插话:我们的大学正在与国际接轨,大学外语系有外报阅读、科技德语一类课程,却没有古典文学课程。从前外语系以教古典文学为主,如今的外语系不过是在培养会说外国话的机器。
——刘小枫《拣尽寒枝》3. 他们信奉查理五世的格言:“我对上帝说西班牙语,对女人说意大利语,对男人说法语,而对我的马说德语。”——巴尔齐尼《意大利人》4. 同样,中国人无需这种社会环境也能讲一口流利的英语。
所以,自然语言(如法语、德语、英语、斯瓦西里语、印地语等)这个宝库中所包含的的概念和操这种语言的社会文化群体所蕴含的概念是不能等同的。——理查德·保罗《批判性思维工具》5. 在圣经《旧约》里,贤哲们的说法同样令人莫衷一是:“愚人的生活比死亡还要糟糕”。
“越有智慧,就越烦恼。”在这里,我不会忽略提及这样的一类人:他们由于仅仅具备了那常规的、有限的智力配给,所以,他们并没有精神智力上的要求,他们也就是德语里的“菲利斯坦人”。
——叔本华《人生的智慧》6. 在今天交通发达,完全不存在穷乡僻壤的美国,居然还有一种称为“阿米绪”的移民,他们说一种类似德语的语言,完全拒绝现代生活,使用传统农具,一代一代在美国过着十八世纪的“欧洲乡村生活.——林达《历史深处的忧虑》7. 站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。
容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。
但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。
终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。
——肯·福莱特《世界的凛冬》8. 站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。
容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。
但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。
终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。
——肯·福莱特《世界的凛冬》9. 普鲁士必须积聚自己的力量并将它掌握在手里以待有利时机。这种时机已被错过好几次。
维也纳条约所规定的普鲁士国界是不利于健全的国家生活的。当代的重大问题不是通过演说与多数议决所能解决的——这正是1848年和1849年所犯的错误——,而是要用铁血来解决。
——俾斯麦10. 我不是“真诚”的人,也不会产生很多“启发”,也不是要“讽刺”什么。我不是教条主义者,也不是寓言家。
政治和经济,原子弹,原始的和抽象的艺术形式,整个东方,在苏俄发生的“解冻”的征象,人类的未来等等,所有这一切与我都无关紧要。就像我的另一部小说《斩首之邀》——与现在这部小说倒是有着明显的关联——一样,把《庶出的标志》和卡夫卡的作品或者是奥威尔的陈词滥调不加分析、不动脑子地比较只会证明,做这种比较的人既没有读过那位伟大的德语作家,也不可能读过那位二流的英国作家。
——弗拉基米尔·纳博科夫《庶出的标志》11. 耕耘,双手的每日之计,乐无极,当日课已毕!自策勿怠勿嬉!这不会是虚梦一场;莫道眼前秃枝无模样,他日浓荫硕果两可期!——歌德《希望》12. 机遇只偏爱那些有准备的头脑!——巴斯德《巴斯德语录》13. 当道德变成一种表演,就是作假,就会变成各种形态的演出,就会让最没有道德的人变成最有道德的人,语言和行为开始分离。——蒋勋《孤独六讲》14. 不要试图去说服对你不敬或者讨厌你的人,你的言语改变不了任何人和事。
很多时候,沉默是金不仅仅是种美德,更是种智慧。——饶雪漫《那些女生该懂的事》15. 无需时刻保持敏感,迟钝有时即为美德。
即便看透了对方的某种行为或想法的动机,也需装出一副迟钝的样子。尽量从善意的角度去诠释语言,保持比对方迟钝的感觉。
此乃社交之诀窍,亦是对人的怜悯。——弗里德里希·尼采。
3. 谁可以提供我几个德语的名言
Ende gut, alles gut. 结果好,什么都好. 我中餐馆朋友说: Ente gut, alles gut. 只要鸭子好,什么都好. Bier nach dem Wein, lass das sein. 先白后啤. Bier auf dem Wein, lass das sein. 先啤后白. 你觉得哪种喝法更好呢? Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen. 吃得“结实”,身心强壮. Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren. 好汁好菜,不吃才怪. Ein Hoernchen Wein bleibt ungern allein. 酒要成双 (酒不打单儿). Appetit gut, alles gut. 胃口好,什么都好. Kaese schliesst den Magen. 奶酪关上胃的门. 其它: Wie du mir, so ich dir! 以其人之道,还治其人之身. Einer, der nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehr als einer, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss. 知己不知而知之者胜己不知而不知者. Klug ist, wer andere durchschaut, weise, wer sich selbst durchschaut. 知人者智,自知者明. Wer seiner Jugend nachlaeuft, laeuft dem Alter in die Arme. 少年不努力,老大徒伤悲. Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat, 20岁的脸是上帝给的, mit 40 das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat, 40岁的脸是经历给的, und mit 60 das Gesicht, das er verdient. 60岁的脸是自己给的 Wir lieben immer die, welche uns bewundern, 人皆喜见令我惊奇者, aber nicht immer die, welche wir bewundern. 而不喜见我令之惊奇者也. Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne. 万事开头,皆有神助 Jedes Warum hat ein Wofuer 万事皆有因 Kleider machen Leute 人要衣装佛靠金装 Schoene Federn machen schoene Voegel 人靠衣服马靠鞍 Die schoenste Rose ist schliesslich welk 好花不常开,好景不常在 Ein Topf, auf den man wartet, kocht nie. 心急吃不了热馒头 Nenne einen Spaten Spaten. 实事求是! Wenn die Kappe passt, trag sie 何乐而不为 Ein Schinder ist immer ein Feigling. 色厉内荏 Schoenheit muss man leiden! “爱的俏,冻得跳” Wieviel Sprachen du kannst, wieviel male bist du Mensch! 学会几门语言就做过几会人! Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last 马善有人骑! Zum Streiten braucht es zwei! 一个巴掌拍不响! Lache und werde fett! 笑一笑,十年少。
Lerne sprechen, bevor du singst. 先学走,再学跑! Guten Kaufs macht den Beutel leer. 我翻译成:买的不如卖的精。 你觉得买了个便宜货,可你想想看,要是赔钱他卖吗? 英文是:A good bargain is a pick-purse. Question: Who has picked a purse? The seller or the buyer? Osten oder Westen, zu Haus ist's am besten. 哪儿也没有家好! (原意:从东到西,哪儿也没有家里好.) Freie um die Witwe, weil sie noch trauert. 救人当在急难时 (原意:娶寡妇当在其新寡之时.) Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhoert, treibt man zurueck. Benjamin Britten. 学如逆水行舟,不进则退. Abendrot, schoen' Wetter bot, Morgenrot, schlecht' Wetter droht. 朝霞不出门,晚霞行千里.。
4. 谁能提供几个德语的名言名句
Ende gut, alles gut.结果好,什么都好.我中餐馆朋友说:Ente gut, alles gut.只要鸭子好,什么都好.Bier nach dem Wein, lass das sein. 先白后啤.Bier auf dem Wein, lass das sein. 先啤后白.你觉得哪种喝法更好呢?Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen. 吃得“结实”,身心强壮.Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren.好汁好菜,不吃才怪.Ein Hoernchen Wein bleibt ungern allein.酒要成双 (酒不打单儿).Appetit gut, alles gut. 胃口好,什么都好.Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门.其它:Wie du mir, so ich dir! 以其人之道,还治其人之身.Einer, der nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehrals einer, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss. 知己不知而知之者胜己不知而不知者.Klug ist, wer andere durchschaut, weise, wer sich selbst durchschaut. 知人者智,自知者明.Wer seiner Jugend nachlaeuft, laeuft dem Alter in die Arme.少年不努力,老大徒伤悲.Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat,20岁的脸是上帝给的, mit 40 das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat,40岁的脸是经历给的, und mit 60 das Gesicht, das er verdient.60岁的脸是自己给的Wir lieben immer die, welche uns bewundern, 人皆喜见令我惊奇者, aber nicht immer die, welche wir bewundern.而不喜见我令之惊奇者也.Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.万事开头,皆有神助 Jedes Warum hat ein Wofuer万事皆有因 Kleider machen Leute人要衣装佛靠金装Schoene Federn machen schoene Voegel人靠衣服马靠鞍Die schoenste Rose ist schliesslich welk好花不常开,好景不常在Ein Topf, auf den man wartet, kocht nie.心急吃不了热馒头Nenne einen Spaten Spaten.实事求是! Wenn die Kappe passt, trag sie何乐而不为Ein Schinder ist immer ein Feigling.色厉内荏 Schoenheit muss man leiden!“爱的俏,冻得跳”Wieviel Sprachen du kannst, wieviel male bist du Mensch!学会几门语言就做过几会人!Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last马善有人骑! Zum Streiten braucht es zwei! 一个巴掌拍不响!Lache und werde fett! 笑一笑,十年少。
Lerne sprechen, bevor du singst.先学走,再学跑! Guten Kaufs macht den Beutel leer.我翻译成:买的不如卖的精。你觉得买了个便宜货,可你想想看,要是赔钱他卖吗?英文是:A good bargain is a pick-purse.Question: Who has picked a purse? The seller or the buyer? Osten oder Westen, zu Haus ist's am besten.哪儿也没有家好!(原意:从东到西,哪儿也没有家里好.)Freie um die Witwe,weil sie noch trauert.救人当在急难时(原意:娶寡妇当在其新寡之时.)Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhoert, treibt manzurueck. Benjamin Britten.学如逆水行舟,不进则退.Abendrot, schoen' Wetter bot, Morgenrot, schlecht' Wetter droht. 朝霞不出门,晚霞行千里。
还有很多..推荐你比较好的网站.德语德国 /德语学习 /user/xianjun/german/愿望你德语越学越好~。
5. 谁能提供几个德语的名言名句
Jeden Tag gibt's die M�0�2glichkeit eines Wunders.
每一天都有发生奇迹的可能。
L�0�1cheln und fabelhaft sein sind die besten M�0�2glichkeiten, dich an deinen Feinden zu r�0�1chen. Sie hassen, dich so zu sehen.
对讨厌你的人最好的反击是,保持微笑和光芒四射,他们最不希望看到这样的你。
Die gr�0�2�0�8te Tragik eines Menschen ist der Tod seines Geistes. Der Tod seines K�0�2rper ist nebens�0�1chlich.
哀莫大于心死,而人死亦次之。
Wenn das Leben dir 100 Gründe zum Weinen gibt, zeig, dass du 1000 Gründe zum Lachen hast.
当生活给你100个伤心的原因,你就还它1000个微笑的理由。
Das schlechteste Gefühl ist, dass man nicht wei�0�8, zu warten oder aufzugeben.
最糟糕的感觉,莫过于不知道应该等待还是放弃。
Egal wie du dich fühlst, steh auf, kleide dich an und zeige dich.
不管你的感觉如何,你都要起床,装扮好自己,展现自我(开始新的一天)。
Auch wenn niemand zurückgehen kann, um einen neuen Anfang zu machen, so kann doch jeder jetzt damit anfangen, ein neues Ende zu machen!
没人能让时光倒流,然后重新再出发,但所有人都可以现在开始,去创造一个全新的结局!
6. 德语解析:关于一段有趣的德语名言
sie sind pfiffig, so lang sie es nur mit dem Kopf zu tun haben;
pfiffig奸诈、狡猾 mit etw. zu tun haben 与什么有关 so lang(e)只要
他们总是那么精明,只要这些事(es上下文可能有指代)与动脑有关;
aber sobald sie mit dem Herzen anbinden, werden die Böswichter dumm.
sobald 一旦 anbinden 系住(引申:相关联) bös应该是böse的省略;der Wicht是小精灵、小矮人的意思 Böswichter 坏精灵、邪恶的小矮人
一旦他们将心关联/交心,这些邪恶的小精灵就变笨了。
句子可能是说,再精明、再会算计,一旦触及内心深处,都会变迟钝或者变笨。
7. 德语常用句子
早上好Guten Morgen {按拼音读发音 差不多这个意思 重音在第一个音节gu ten mao gen}
你好Guten Tag /hallo{gu ten ta ke/ ha lou}
有晚上好Guten Abend.{gu ten a ben te}
深夜 Gute Nacht {gu te na he te}
谢谢danke{dan ke}
再见Auf Wiedersehen/Tschuess{a o fu wei de zen/qu si}
没关系Macht Nichts{ma he te ni xi zi}
8. 希特勒的名言 求中文德语对照翻译
1;「我们的斗争只可能有两种结果:要麽敌人踏著我们的尸体过去,要麽我们踏著敌人的尸体过 去 2; 「如果有人说:你做梦吧!我只能回答他说:你这个笨蛋,如果我不是一个梦想者的话,我们今天会在 哪里呢?我一直相信德国,你说我是一个做梦者;我一直坚信帝国的崛起,你说我是个傻子;我一直相信我能重新夺回权利,你说我疯了 ;我一直坚信贫穷会有尽头,你说那是乌托邦。
谁是对的?你还是我?!我是对的,我一直会是!」 3;「一个民族正经历著动荡,我们,在被幸运之神垂青。」 4;「我们应该感到高兴,未来必将完全属於我们!」 5;「德国的明天就指望你们了,德国的青年们!」 6;「我们必须咬紧牙关,全力以赴去做一件事情;否则,我们将一事无成。
」 7;「每一代都至少应该经历一场战争的洗礼。」 8;「我来完成耶稣基督未竟的事业。
」 9;「他们得小心了,总有一天我们的忍耐到了尽头,那时侯我们会让那些无耻的犹太人永远住嘴!!!」 10;「我不相信,那些以前在不断嘲笑我们的人,现在,他们还在笑!!!」 11;「你们必须跟著我庄严的宣誓:我们需要的是和平,我们需要的是献身於我们的事业。」 12;「弱者忘!」 13;「如果日尔曼民族不在强大到可以浴血保卫它自己的存在的话,它就应当亡。
」 14;「如果我的民族在这场实验中失败了,我将不会为之哭泣,是他们自找了这样的结局。」 15;「超凡的思想是不会与凡夫俗子共存的。
」 16;「我们已经设定了一个目标,并将为之努力奋斗,直到死亡!」 17;「只有那些疯狂的大众才是驯服的。」 18;「民众是盲目和愚蠢的。
」 19;「我通过循循善诱得到了一切。」 20;「大众就像是个任我为所欲为的女人。
」 21;「妇女教育的不可动摇的目的就是养育子女。」 22;「女人的智力是完全无用的。
」 23;「只有对我来说有用的条约才是有效的。」 24;「我们以前总是,将来也会继续对一切事冒险。
」 25;「我总想战斗。」 26;「对敌人来说没有什麽地方比坟墓更好了。
」 27;「没有人可以夺走我们的荣誉。为了德国人民,我们必须战斗15—20年」 28;「我宁愿在50岁而不是在55或60岁发动战争。
」 29;「时代呼唤战争而不是和平。」 30;「政治的最终目的是战争。
」 31;「我们只能用武器来保卫和平。」 32;「有没有世界大战对我来说都一样。
」 33;「年轻人本来就是要牺牲的。」 34;「只要还有一个德国人活下来,战争就将继续。
」 35;「我们的运动是反议会制的。」 36;「信仰比知识更难动摇;热爱比尊重更难变易;仇恨比厌恶更加持久。
」 37;「世界上变革的最强推动力不是统治群众的科学认识,而是赋予群众以力量的狂热,有时甚至是驱赶民众向前的歇斯底里。」 38;「伟大的说谎者同时也是伟大的魔术师。
」 39;「民众不思考就是政府的福气。」 40;「我的意志决定一切。
」 41;「我们将要系统的,毫不留情的消灭敌人,连根带叶。」 42;「在发动战争和进行战争时,是非问题是无关紧要的,紧要的是胜利!」 43;「如果他们背叛国家的话,等待他们的只有死亡!」 44;「国家的安全不能寄托於别人的恩赐上,历史总是在军刀上前进,这个世界就是弱肉强食的世界。
要生存、要尊严,就需要有强大的军备。 」 45;「去征服、剥削、掠夺乃至消灭劣等民族,乃是我无可推卸的职责与特权。
」 46;「历史上伟大的国家兴亡,完全是由於种族混合以至破坏了血统纯洁所致。为了要防范这种灾难的发生, 所以国家必须尽到责任,采取防范的措施。
」 47;「民族国家的创造,绝不是毅力单薄的民族主义联合会所能济事的,只有具备钢铁般坚决意志的单独运动, 才能打倒其他一切运动而获得最后胜利。」 48;「凡是一种理想寄托的,无论什麽组织,它的伟大,就是在於它的宗教狂热,和那不能容忍的固执精神, 他们攻击其他的组织,并且坚信著人家都是不对的,只有自己才是对的。
如果理想的本身合理, 再加上这种武器,那麽,这种理想,奋斗於世界之上,必定是所向无敌的。凡把压力加在这种组织上, 那是为促使其内部的实力提高。
」 49;「人类的进步,好像是去永无止境的梯子。登高必须要从下面拾级而起, 所以亚利安人必须要遵循实际的道路,向前进行,这道路绝不是近代和平者所梦想的道路。
」 50;「战争已经变成一种神秘的科学,令人高深莫测。但是战争其实是一个极自然的东西,也是日常生活中最必要的东西。
..战争就是生活。」 51;「只有今天会服从的人,明天才可以指挥。
」 52;「一个领袖,一种群众,一个国家。」 53;「士兵不要思想,有领袖替他们思想。
」 54;「时间已经来到,所有时刻全世界最邪恶的犹太敌人,至少要让他们停止角色一千年。」 55;「不能用和平取得的东西,就用拳头来取。
」 56;「我来到世界不是为了使人们更强,而是去利用他们的短处。」 57;「人道是愚蠢、怯懦和自作聪明的混合物。
」 58;「人类在永恒的斗争中壮大,在永恒的和平中毁灭。」 59;「人类在斗争中变得强大,不论他达到了什麽目标,都是由於他的创造力加上他的残忍。
」 60;「人类的整个生命离不开三个论点:斗争产生一切,美德寓於流血之中,领袖是首要的、决定性的。」 61;「在上帝和世界面前,。
9. 几个德语句子需要译成中文
Achtung Minen 小心地雷Anderer Steckplatz 另一插口Anleitung 使用说明Beenden 结束Besiegte Gegner 失败者Bin im Ausgang 我在出口处Brandhei?e Infiltrierung! In 2 Minuten werden Napalmbomben abgeworfen. Bis dahin müssen Sie den Hubschrauber erreicht haben. Zurückgebliebene Soldaten verbrennen elendig!火焰渗透!纳帕弹在2分钟后落下,此前尽快赶到直升机处。
否则将被烧惨死。ConstantValue 常数Doc - Soldat. Die Allzweckwaffe schlechthin. 党柯是一名士兵,多用途武器Ein 一Ende und zum Menü 结束并回到菜单Energiebonus 节能奖励Fortsetzen继续Glückwunsch祝贺HILFE帮助Ich sitze fest 我不能动King - MG-Schütze. Führt eine ?u?erst wirksame Waffe mit hoher Reichweite.金缨是狙击射手,拿着极强的远射程武器King - MG-Schütze. Führt eine ?u?erst wirksame Waffe mit hoher Reichweite.同上Ladevorgang 降落过程Lt. Wolfe - Soldat. Die Allzweckwaffe schlechthin.王尔弗,一名士兵,多用途武器Mission erfolgreich使命成功Mission gescheitert使命失败Mission unbeendet使命尚未终止Sgt. Cain - Soldat. Die Allzweckwaffe schlechthin.凯因是一名士兵,多用途武器Sgt. Hawkins - Scharfschütze. Blicken Sie durch das Fadenkreuz und erledigen Sie Ihr Ziel mit nur einem Schuss.豪金是备有瞄准望远镜的狙击手。
看准十字,一次干掉目标。Sie kommen你走过来。
Sie sitzen hinter den feindlichen Linien fest! K?mpfen Sie sich durch feindliches Gebiet zur Landezone, wo ein Hubschrauber Sie rausholt. Viel Glück!你在敌后不好脱身!穿越敌阵地,到达降落区内,直升机将把你从那里接走。祝你幸运!Sind Sie sicher? 你有把握吗?Spiel abgeschlossen游戏结束Spiel zurücksetzen游戏返回Spieldialoge游戏对话Tunnelratten! Berichten zufolge ist in den Tunneln des Vietcong ein Munitionslager. Finden und zerst?ren Sie es!Versuchen Sie nach Hause zu kommen. Schlagen Sie sich nun durch ein gef?hrliches Sumpfgebiet, das vermutlich vermint ist. Passen Sie also auf!老鼠通道!据情报隧道内有越共的军火库。
找到并摧毁它。试着返回。
奋力越过危险的沼泽地,注意,那里有可能埋了地雷。Vietcong-Soldaten haben ein Fahrzeug gestohlen. Infiltrieren Sie ihren Stützpunkt und holen Sie es zurück! Wir brauchen diesen Jeep unbedingt! Vorsicht, Patrouillen!越共士兵偷走了一辆车。
渗入他们的据点,并夺回这辆车!我们必须要这辆吉普!小心敌人巡逻队!Wartet auf mich!等我Weaver - Soldat. Die Allzweckwaffe schlechthin.魏飞是一名士兵,多用途武器Werde beschossen!敌人朝我射击!Zurück退回。
德语版电影中的经典台词,句句触动人心
德语版电影中的经典台词,句句触动人心电影中那些经典台词
每一句都值得我们细细品味
一起来重新感受一下吧:
爱情语录
„Man weiß immer, dass man jemand ganz Besonderen gefunden hat, wenn man einfach mal für’nen Augenblick die Schnauze halten und zusammen schweigen kann.“
“当你可以跟一个人不说话,分享片刻寂静,且不会觉得尴尬,那一刻你就会明白,你遇到了对的人。”
——《低俗小说》
„Meine Herzallerliebsten, ich bin Tausende von Meilen gegangen. Ich habe Flüsse überquert, Berge versetzt. Ich habe gelitten und ich habe Qualen über mich ergehen lassen. Ich bin der Versuchung widerstanden und ich bin der Sonne gefolgt, um dir gegenüber stehen zu können und um dir zu sagen, dass ich dich liebe."
”我的挚爱,我不远千里,跋山涉水,经受了重重磨难,抵挡了种种诱惑,追逐太阳的脚步,就是为了来到你的面前,对你说:我爱你。“
——《七月》
„Nach meiner Erfahrung ist es das Beste, wenn du einen Menschen findest, der dichgenauso liebt wie du bist. Gut gelaunt, schlecht gelaunt, hässlich, hübsch, attraktiv. Wie’s gerade kommt. Der Richtige wird trotzdem denken, dass dir die Sonne aus demArsch scheint."
“在我看来,最好的事情就是你能找到一个人,他爱你本来的样子,无论你是开心,还是烦恼,丑陋或是迷人。真正爱你的人在你身上的每个地方都能看到阳光。”
——《朱诺》
„Wenn ich doch nur wüsste, wie ich von dir loskomme."
”我只希望知道,我该如何戒掉你。“
——《断背山》
„Ich kann ziemlich witzig sein, wenn du willst. Nachdenklich, klug, abergläubisch, tapfer, vielleicht ein guter Tänzer... Ich kann sein, was du willst."
“只要你愿意,我可以变得非常有趣,也可以忧郁、聪明、迷信或勇敢。或许我还可以跳舞。无论如何,你喜欢什么样,我就可以变成什么样。”
——《恋恋笔记本》
„Aber manchmal, ganz selten, findest du jemanden, dessen Leben wie ein Regenbogen schillert, und wenn du den findest, dann ist das unvergleichlich... "
”有一天你会遇到到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人不过是匆匆浮云。“
——《砰然心动》
„Hast du schon jemanden getroffen und hast das Gefühl gehabt, dass du diese Person schon ein Leben lang vermisst? So als hättest du alles nur getäumt und dann wachst du eindlich auf?"
“你有没有过这种感受,当你遇到一个人后发觉你已用尽一生去想念他,就仿佛一切都是梦境,而最后梦醒了?”
——《最后一次心动》
励志语录
„Wenn das Leben Dir Zitronen reicht, frag nach Salz und Tequila."
”要是生活给了你一个柠檬,那就再要点盐和龙舌兰。“
——《我是谁:没有绝对的安全系统》
„Wenn man sich etwas wirklich wünscht, wenn man ganz feste daran glaubt, dann passiert es auch! "
”但你真的想要某个东西、当你无比坚定,那么它真的会成真的!“
——《甜蜜幼儿园2》
„Glaub daran, dass du es kannst, dann wirst du es können."
“只要相信你做得到,你就做得到。”
——《花木兰》
„Wer nur ein einziges Leben rettet, rettet die ganze Welt."
“当你挽救了一条生命时,你挽救了全世界。”
——《辛德勒名单》
„Bedenke“, sagte er, „wenn du an jemand etwas auszusetzen hast, dass die meisten Menschen es im Leben nicht so leicht gehabt haben wie du.“
“每逢你想要批评任何人的时候,你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”
——《了不起的盖茨比》
„Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann.“
“我将给他一个他无法拒绝的理由/条件。”
——《教父》
哲思语录
„Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen, man weiß nie, was man bekommt."
“生活就像一盒巧克力糖,人们永远不知道会从中得到什么。”
——《阿甘正传》
„Mann blickt auf sein Leben zurück und merkt, dass man alles falsch gemacht hat.“
”当人回望过去这一生时,才发觉一切都是错的。”
——《红酒烩鸡》
„Ohne dich wären die Gefühle von heute nur die leere Hülle der Gefühle von damals.“
“没有你,良辰美景更与何人说!”/ “没有你,今天的情感只不过是过去情感的躯壳。”(直译)
„Das Leben ist nichts als die endlose Probe einer Vorstellung, die nie stattfindet.“
“生活就像一场在排练却永远不会上演的舞台剧。”
——《天使艾米莉》
„Wenn wir sterben, werden unsere Körper zu Gras und die Antilopen fressen das Gras. Somit sind wir alle eins im ewigen Kreis des Lebens.“
“我们死后,尸体会成为草,而羚羊是吃草的,所以在这个庞大的生命圈里,我们是互相关联的。”
——《狮子王》
„Ich weiß nicht, wer ich bin. Ich bin wie der Kater. Wir sind einfach Niemande. Wir gehören zu Niemandem, und niemand gehört zu uns. Und eigentlich gehören wir nicht mal zusammen.“
“我不知道我是谁,我在这儿像只猫,一只无名的野猫。我们不属于任何人,也没有人属于我们,我们甚至不属于彼此。”
——《蒂凡尼的早餐》
„Man Sagt, dass alles um einen herum still wird, im Moment des Todes."
“据说, 在死亡前的那一刻, 周围的一切都将归于寂静。”
——《我们的父辈》
„Hoffnung ist eine gute Sache. Vielleicht sogar die Beste. Und gute Dinge können nicht sterben. "
“希望是件好事,甚至是最好的东西。好的东西从不会逝去。”
——《肖申克的救赎》
相关文章:
- 上一篇:赞赏婚纱摄影的优美句子
- 下一篇:写春夏秋冬的优美句子