黑格尔名言英文

时间:2022-04-03 05:28 | 分类: 句子大全 | 作者:潭州教育 | 评论: 次 | 点击:

黑格尔名言英文

1.黑格尔的话 英文翻译

people, you created god according to your own ardor.这里有一些黑格尔说过的话:/authors/by-first-name/g/georg-hegel/georg-hegel-quotes.aspx这是我找到的唯一关于神的话: "The proofs of the existence of God are tosuch an extent fallen into discreditthat they pass for something antiquated,belonging to days gone by."。

2.求这两句名言的【所有】中文和英文版本 康德 黑格尔

康德那句话是刻在他的墓碑上的墓志铭。

康德墓志铭的德文原文为:“Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt: der bestirnte Himmel ueber mir und das moralische Gesetz in mir.”这是他所著的《实践理性批判·结论》上开头的第一句。在1880年移葬时,主事者就在墓碑上刻上这段文字,从此就成为举世闻名的“康德墓志铭”。

它的英文版本,至少有如下的三种:

(1) "Two things fill the mind with always new and ever-increasing admiration and awe, the more often and more intensely the thinking is occupied with it - the starry heavens above me and the moral law within me."

(2)Two erringly my thinking engages itself with them: the starry heavens above me and the moral law within me.

(3)“Two things fill the mind with ever new and increasing wonder and awe, the oftener and the more steadily we reflect on them: the starry heavens above me and the moral law within me. ”这是北京九州出版社2007年版《英汉对照·实践理性批判》的英文译法,所用蓝本为L. W. Beck译的1993年版英译本Critique Of Practical Reason。

3.黑格尔的话 英文翻译

people, you created god according to your own ardor.

这里有一些黑格尔说过的话:

/authors/by-first-name/g/georg-hegel/georg-hegel-quotes.aspx

这是我找到的唯一关于神的话:

"The proofs of the existence of God are to

such an extent fallen into discredit

that they pass for something antiquated,

belonging to days gone by."

黑格尔名言英文

潭州教育漫谈黑格尔名言“存在即合理”

“存在即是合理”对于国人来说有很多误解,尤其是当我们看到各类人类迷惑行为时,有的人都会用“存在即是合理”来进行评论和或者慰藉自己。

溯源——黑格尔的原话

Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.

What is reasonable is real; that which is real is reasonable.

黑格尔——《法哲学原理》

其中"vernünftig"和"Vernuft"(理性)有关,英文翻译成"reasonable"或"rational",这与通常意义下中文的“合理”的含义并不相同,中文的“合理”为“合乎道理或事理”,意思就是说“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。”

这里的理性属于“绝对精神”,属于客观唯心主义。黑格尔认为“绝对精神”是宇宙的本源,宇宙万物共同本质和基础的精神实体都是“绝对精神”的本身,从“虚无”到“实体”,然后回归到“精神”三个阶段,例如所以是存在是合乎一个理性的法则、规律或者是真理,可以认为“绝对精神”是万物之源,将所有的一切完美理念进行整合,演化出万事万物,然后又回归到“绝对精神”。

然而,在现在的环境中,会有很多人乱用“存在即合理”来进行释义,比如符合“道理”、“情理”、“道德”,然后这是错误的释义,因为这个“存在”不一定合乎道理、法律等。所以在《潭州哲学》的“存在即是合理”的释义为“凡是存在的事物是合乎理性的,凡是存在必有价值”,这里的“理性”指的是道理,法律,还有其存在的价值。

潭州教育漫谈黑格尔名言“存在即合理”

“存在即合理”的真相

马克思哲学中说道:世界是发展的,我们要用发展的眼光看待问题。马克思其实也是受到了黑格尔“绝对精神”的影响,因为“绝对精神”的三个阶段循环,其实就是打破旧的规则和事物,在持续发展,就像手机在持续更新迭代一样。

存在是现有的,是不以人的意志为转移的实在;存在即使不合常理或者违反法律,通过影响人的身心发展的实践活动——教育,来对人进行引导指正,寻找其存在的价值,并进行发扬。

潭州教育漫谈黑格尔名言“存在即合理”

潭州教育的的教育方式是直播教育,打破了旧有的教育方式,教育方式也是随着世界的发展而进行发展,也一直秉持着“通过教学激发学员学习的兴趣,唤醒学员的良知,为社会的进步和发展做贡献”的使命和愿景,以潭州教育的存在,不断为社会创造更大的价值,实现自己的价值。


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论