亨利卢斯的名言
时间:2022-04-11 03:24 | 分类: 句子大全 | 作者:闲将往事思量过 | 评论: 次 | 点击: 次
亨利卢斯的名言
1.欧·亨利的名人名言
1、人生是个含泪的微笑。——《欧·亨利短篇小说精选》
2、为生命画一片树叶,只要心存相信,总有奇迹发生,虽然希望渺茫,但它永存人世。——《最后一片树叶》
3、我们最后变成什么样,并不取决于我们选择了那条道路,而是取决于我们的内心——《我们选择的路》
4、灿烂的生命中一个忙碌的时辰,抵得上一世纪的默默无闻。——《忙碌经纪人的浪漫史》
5、人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。——《麦琪的礼物》
6、这时一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。——《麦琪的礼物》
7、随着铃声,这第十二家的门开了,女房东来到门口.她给他的印象是一个令人讨厌、吃得过饱的蠕虫,虫把肉啃光了,单剩个空壳,此刻正在找可吃的新房客来填补那个空间.——《供家具的出租房》
8、你笑的时候,所有人都跟你一起笑;你哭的时候,却只有你一个人在独自哭。
9、当你爱着你的艺术,没有什么是不能牺牲的。——《爱的牺牲》
10、她的微笑叫山茱萸在寒冬腊月都会开花。——《刎颈之交》
2.曼德拉的经典名言
nvictus
不可征服
By William Henley
威廉•亨利
Out of the night that covers me, 透过覆盖着我的夜幕
Black as the Pit from pole to pole, 黑暗层层无底
I thank whatever gods may be, 感谢万能的上苍
For my unconquerable soul, 赐给我不可征服的灵魂
In the fell clutch of circumstance 就算被地狱牢牢抓住
I have not winced or cried aloud. 我不会畏缩 也不会哭叫
Under the bludgeonings of chance 任凭命运百般作弄
My head is bloody, but unbowed 我头破血流但不低头
Beyond this place of wrath and tears 在这充满愤怒和眼泪的土地之上
Looms but the Horror of the shade, 恐怖阴影阴森的逼近
And yet the menace of the years 不过,即使岁月不停恐吓
Finds, and shall find, me unafraid 亦将发现我毫不畏惧
It matters not how strait the gate, 无论大门何等狭窄
How charged with punishments is the scroll, 无论承受多么深重的责罚
I am the master of my fate, 我是我命运的主宰
I am the captain of my soul. 我是我灵魂的统帅
3.顾拜旦说过的名言
一、顾拜旦是现代奥运的创始人,留下了很多的经典的话语,有关的名言列举如下:
1、一个民族,老当益壮的人多,那个民族一定强;一个民族,未老先衰的人多,那个民族一定弱。
2、对人生而言,重要的决不是凯旋,而是战斗。
3、重要的不是取胜,而是参与。
4、奥林匹克最重要的不是胜利,而是战斗。
5、体育就是和平。
6、参与比取胜更重要.
7、生活的本质不在于索取,而在于奋斗!
二、补充解释:
皮埃尔·德·顾拜旦生于1863年1月1日,逝于1937年9月2日,法兰西巴黎人,现代奥林匹克运动会的创始人,1896年至1925年任国际奥林匹克委员会主席,奥林匹克会徽、奥林匹克会旗设计者。他终生倡导奥林匹克精神,被誉为“现代奥林匹克之父”。顾拜旦不仅是国际体育活动家,同时也是卓有成就的教育学家和历史学家
4.谁能提供些亨利.费朗罗的名言啊
A torn jacket is soon mended; but hard words bruise the heart of a child.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
All things must change to something new, to something strange.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Give what you have. To someone, it may be better than you dare to think.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
The heights by great men reached and kept were not attained by sudden flight, but they while their companions slept, were toiling upward in the night.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Most people would succeed in small things if they were not troubled with great ambitions.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), Driftwood; Table Talk, 1857
The love of learning, the sequestered nooks,
And all the sweet serenity of books.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), 'Morituri Salutamus,' 1875
To say the least, a town life makes one more tolerant and liberal in one's judgement of others.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), Hyperion, 1839
He that respects himself is safe from others. He wears a coat of mail that none can pierce.
Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Look not mournfully into the past. It comes not back again. Wisely improve the present. It is thine. Go forth to meet the shadowy future, without fear.
5.有谁知道欧亨利的名言及故事
O. Henry was the pen name of American writer William Sydney Porter (September 11, 1862–June 5, 1910), whose clever use of twist endings in his stories popularized the term "O. Henry Ending". His middle name at birth was Sidney, not Sydney; he later changed the spelling of his middle name when he first began writing as a journalist in the 1880s. Early life William Sidney Porter was born in 1862 on a plantation "Worth Place" in Greensboro, North Carolina. When William was three, his mother died from tuberculosis, and he and his father moved to the home of his paternal grandmother. William was an avid reader, and graduated from his aunt's elementary school in 1876, then enrolled at the Linsey Street High School. In 1879 he started working as a bookkeeper in his uncle's drugstore and in 1881 – at the age of nineteen – he was licensed as a pharmacist. The Move to Texas He relocated to Texas in 1882, initially working on a ranch in La Salle County as a sheep herder and ranch hand, then Austin where he took a number of different jobs over the next several years, including pharmacist, draftsman, journalist, and clerk. While in Texas he also learned Spanish. In 1887 he eloped with Athol Estes, then eighteen years old and from a wealthy family. Her family objected to the match because both she and Porter suffered from tuberculosis. Athol gave birth to a son in 1888, who died shortly after birth, and then a daughter, Margaret, in 1889. In 1894 Porter started a humorous weekly called The Rolling Stone. Also in 1894, Porter resigned from the First National Bank of Austin where he had worked as a teller, after he was accused of embezzling funds. In 1895, after The Rolling Stone ceased publication, he moved to Houston, where he started writing for the Houston Post. Shortly thereafter, he was arrested for embezzlement in connection with his previous employment in Austin. Flight and Return Porter was granted bond, but the day before he was due to stand trial on July 7, 1896, he absconded to New Orleans and later to Honduras. However, in 1897, when he learned that his wife was dying, he returned to the United States and surrendered to the court, pending an appeal. Athol Estes Porter died July 25, 1897. Porter was found guilty of embezzlement, sentenced to five years jail, and imprisoned April 25, 1898 at the Ohio State Penitentiary. He was released on July 24, 1901 for good behaviour after serving three years. Origin of Pen Name Porter published at least twelve stories while in prison to help support his daughter. Not wanting his readers to know he was in jail, he started using the pen name "O. Henry". It is believed that Porter got this name from one of the guards who was named Orrin Henry. However, there is much debate on this issue: one Porter biographer asserts that the name was derived from a girlfriend's cat, which answered to "Oh, Henry!" Guy Davenport, meanwhile, wrote that the name was a condensation of "Ohio Penitentiary". It also could be an abbreviation of the name of French pharmacist, Etienne-Ossian Henry, who is referred to in the U.S. Dispensatory, a reference work Porter used when he was in the prison pharmacy. Further confusing the issue is that for at least one short story, and for a later autobiographical author profile, Porter signed the "full" name Olivier Henry. Porter also used a number of other noms de plume, most notably "Alex, Longford", and continued using a variety of pen names full-time when he took a writing contract for Ainslee's Magazine in New York City shortly after his release from prison. Eventually, "O. Henry" became the name that was most recognized by magazine editors and the reading public, and therefore led to the greatest fees for story sales. Accordingly, after about 1903 Porter used the "O. Henry" byline exclusively. In fact, after his prison term Porter almost never identified himself in print by his real name, even in private correspondence to close friends. To editors, he was simply O. Henry (or occasionally Olivier Henry). When writing to friends, however, he would routinely sign his letters with one of a wide range of deliberately nonsensical pseudonyms, such as "Horatio Swampwater". A Brief Stay At The Top Porter married again in 1907 to his childhood sweetheart, Sarah Lindsey Coleman. However, despite the success of his short stories being published in magazines and collections (or perhaps because of the attendant pressure success brought), Porter became an alcoholic. Sarah left him in 1909, and he died in 1910 of cirrhosis of the liver. After funeral services in New York City, he was 。
这个被誉为美国最有影响力的七人之一的人居然是在中国出生并长大
《时代周刊》在美国乃至全球,均有着无可比拟的影响力和重要性,每年的时代人物评选,也倍受世界瞩目。或许你还不知道,这样一份重量级杂志,竟然是一位出生在山东蓬莱(原登州府)的美国人——亨利·卢斯一手创办的,他也被丘吉尔誉为美国最有影响力的七个人之一。
1897年,亨利·卢斯的父亲亨利·W·卢斯和母亲伊丽莎白作为传教士来到中国。次年,在山东蓬莱的一座观音庙里,亨利·卢斯出生了。从1岁到7岁,小亨利在蓬莱度过了愉快的童年。10岁的时候,卢斯进入烟台的内地教会学校,学习圣经、法语、拉丁语和希腊语。在这里,卢斯开始阅读中国的历史书籍,并关注中国的时事。在学校里,卢斯还曾小试牛刀,担任一份小报的主编。
1912年秋天,14岁的卢斯离开山东,从上海只身登上一条去英国的轮船,开始了自己求学和追求梦想之旅。“我是山东人”,卢斯在告别中国时,对自己的中国朋友脱口说出了自己的感受。1916年,亨利·卢斯考入耶鲁大学,并最终进入传媒业。1922年,他和校友海登一起创办了后来享誉世界的《时代》周刊。 有趣的是,第一个登上《时代》封面的中国人,正是同样出生在蓬莱的本地人--民国大军阀吴佩孚。这应该算是亨利卢斯的爱屋及乌情怀吧。
吴佩孚
从各种资料上都可以看到, 因为小时候在中国的生活经历,亨利以及亨利的父亲对中国都有着很深的情感。他 的父亲---老卢斯,一生奔走在美中之间,中国之于他俨然已经成为了第二故乡。除了传教之外,让人更为敬仰的是为筹建“齐鲁大学”、“燕京大学”立下汗马功劳。而且卢沟桥事变爆发后,他极力呼吁美国政府停止与日本贸易以支持中国。日本偷袭珍珠港事件发生后,老卢斯对电话那头的小卢斯说:“现在,所有的美国人都应该明白我们对中国的意义,以及中国(独自抗击日本)对于我们的意义了。”因为心系中国,再加上当时的美国也算是中国的盟友,当然,在美国正式成为中国盟友之前,亨利卢斯早就站在了中国这一边,尤其是七七事变爆发之后,美国仍然给日本提供石油,军械等军需,亨利就借着这件事发表了抗议,并且通过报纸呼吁美国人民起来反对,这对美国后来拒绝给日本提供援助起了很大的作用,所以说亨利对中国的抗战做出过卓越的贡献。抗日战争初期,卢斯就对中国报以同情,他向中国前线派遣了十多名战地记者,率先在《时代》上大量报道中国抗战。可以说,在整个抗日战争期间,卢斯是真正关心中国的少数美国人之一。《时代》对中国大批量、轰炸式的报道,也确实对美国社会产生了巨大影响,很多美国人通过《时代》了解到了抗战的中国,在舆论的压力下,美国政府和民间对中国的援助也迅速增加。
卢斯对中国的热爱,在客观上极大地支持了中国抗战,但他对蒋介石的偏爱就背离了他作为职业新闻人的初衷。因为蒋介石的亲美立场、基督教徒身份以及宋氏家族的背景,使得卢斯将他视为美国式中国未来的希望,并在几十年间全力给予其舆论支持。在卢斯执掌《时代》的几十年间,蒋介石夫妇前后十几次登上封面,成了美国家喻户晓的“中国第一伉俪”。为了极力美化国民党的统治,卢斯对记者从中国发回的国民党腐败不堪、溃不成军,以及共产党深得民心的大量客观报道视而不见,却弄虚作假极力掩盖历史的真相。这种丧失了原则的偏爱,最终使卢斯在中美关系史上扮演了不光彩的角色。后来,卢斯还极力扭曲新中国及领导人形象,为此,他自创过一句“名言”——“一个有用的谎言胜过有害的真相”。新中国领导人毛泽东、周恩来、刘少奇等都先后登上过《时代》封面,但形象都遭到了扭曲。即使在冷战结束后的今天,《时代》对中国的报道,偏颇之处仍时时可见。不但渲染有关中国的负面报道,还对西藏、台湾以及中日关系等问题进行歪曲报道。《时代》的态度,直到卢斯晚年才有所转变。特别是在他1967年去世后,这种变化越来越大。在中美建交过程中,《时代》给予了充分关注,往日那种强烈的偏见也在淡化。1971年,当著名的“乒乓外交”启动时,该刊就刊登了一幅美国乒乓球运动员在长城上的合影。当年11月8日,《时代》又将周恩来列为封面人物。1972年2月18日尼克松成功访华后,《时代》又在3月6日的封面上,设计了一个抽象的汉字“友”,将画面切割成四块,分别为尼克松与毛泽东和周恩来的会面、参观长城以及观看歌舞演出的情景,明显体现出积极乐观的态度。随着改革开放的深入和成功,中国开始在世界舞台上扮演日益重要的角色,《时代》对中国的关注随之进入到一个新时代。这种变化,最典型的体现在对中国改革总设计师邓小平的关注上。从1976年1月到1997年,邓小平至少7次成为《时代》封面人物,并且两度成为年度风云人物。迄今为止,能够两次当选该刊年度风云人物的,只有丘吉尔、艾森豪威尔等少数几位世界领导人。
卢斯晚年时曾感慨:“我是在一个叫做登州的小城长大的,我殷切地希望能在某一天回到那个地方。”但由于种种原因,他终没有成行。1965年,卢斯曾通过中国驻英国大使馆递交申请,希望访问中国,但直到他去世也没有收到中方的答复。尽管如此,卢斯仍然相信并大胆地作出预言,中美将实现友好。在他去世5年后,他的愿望最终得以实现。 近几年,由于美国特朗普政府实行极端错误的反华政策,中美关系遭遇了两国建交以来前所未有的严重困难,如今中美之间正面临新的十字路口。媒体也是无事生非,捕风捉影,甚至胡编乱造抹黑中国。这其中《时代周刊》也扮演了不光彩的角色。去年,被港警通缉的乱港分子、前“港独”组织“香港众志”成员罗冠聪,自曝被美国《时代周刊》列入年度百大人物的票选环节,引发舆论反弹。今年1月份,周刊上的一篇文章更是刺眼,标题是“中国把肉从菜单上去掉能怎样改变世界?”吃肉也能吃出双标,也是没谁了。和平弥足珍贵,经济全球化是大势所趋。前进道路上会出现曲折,但从历史发展的趋势看,中美未来只要双方相互尊重,求同存异,坚持有效管控分歧,扩大共同利益,如亨利所期待的那样,中美再次迈上友好之路。
- 上一篇:小孩子过年回家的心情句子
- 下一篇:美景心情句子