华兹华斯的英文名言(求华兹华斯的诗TheLostLove的英文赏析)
时间:2022-04-13 22:41 | 分类: 句子大全 | 作者:刘博士英语突破学 | 评论: 次 | 点击: 次
华兹华斯的英文名言(求华兹华斯的诗TheLostLove的英文赏析)
1.求华兹华斯的诗The Lost Love的英文赏析
这首诗又名:她住在人迹罕至的地方(“She dwelt among the untrodden ways”)
下面是它的英文赏析:This is one of the 'Lucy poems',written in 1799.The 'Lucy poems'describe with rare elusive beauty of simple lyrisism and haunting rymthm of a young simple girl living a simple life in a remote vilage far from the civilized world. They are verses of love and loss which hold within their deicate simplicity a meditation on time and death which rises to universal stature.
2.求华兹华斯 经典优美英文文章
William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped launch the Romantic Age in English literature with their 1798 joint publication, Lyrical Ballads. Wordsworth's masterpiece is generally considered to be The Prelude, a semi autobiographical poem of his early years which the poet revised and expanded a number of times. The work was posthumously titled and published, prior to which it was generally known as the poem "to Coleridge". Wordsworth was England's Poet Laureate from 1843 until his death in 1850. Biography: Early life and education The second of five children born to John Wordsworth and Ann Cookson, William Wordsworth was born on 7 April 1770 in Cockermouth in Cumberland — part of the scenic region in north-west England, the Lake District. His sister, the poet and diarist Dorothy Wordsworth, to whom he was close all his life, was born the following year. All of his siblings were destined to have successful careers. His elder brother Richard became a lawyer in London; John Wordsworth rose to the rank of Captain on a merchantman of the East India Company; and the youngest of the family, Christopher, became Master of Trinity College at Cambridge. After the death of their mother in 1778, their father sent William to Hawkshead Grammar School and sent Dorothy to live with relatives in Yorkshire. She and William did not meet again for another nine years. His father died when he was 13.[1] Wordsworth made his debut as a writer in 1787 when he published a sonnet in The European Magazine. That same year he began attending St John's College, Cambridge, and received his B.A. degree in 1791.[2] He returned to Hawkshead for his first two summer holidays, and often spent later holidays on walking tours, visiting places famous for the beauty of their landscape. In 1790, he took a walking tour of Europe, during which he toured the Alps extensively, and also visited nearby areas of France, Switzerland, and Italy. His youngest brother, Christopher, rose to be Master of Trinity College. Relationship with Annette Vallon In November 1791, Wordsworth visited Revolutionary France and became enthralled with the Republican movement. He fell in love with a French woman, Annette Vallon, who in 1792 gave birth to their child, Caroline. Because of lack of money and Britain's tensions with France, he returned alone to England the next year.[4] The circumstances of his return and his subsequent behaviour raise doubts as to his declared wish to marry Annette but he supported her and his daughter as best he could in later life. During this period, he wrote his acclaimed "It is a beauteous evening, calm and free," recalling his seaside walk with his wife, whom he had not seen for ten years. At the conception of this poem, he had never seen his daughter before. The occurring lines reveal his deep love for both child and mother. The Reign of Terror estranged him from the Republican movement, and war between France and Britain prevented him from seeing Annette and Caroline again for several years. There are also strong suggestions that Wordsworth may have been depressed and emotionally unsettled in the mid 1790s. With the Peace of Amiens again allowing travel to France, in 1802 Wordsworth and his sister, Dorothy visited Annette and Caroline in France and arrived at a mutually agreeable settlement regarding Wordsworth's obligations First publication and Lyrical Ballads In his "Preface to Lyrical Ballads" which is called the 'manifesto' of English Romantic criticism, Wordsworth calls his poems ' experimental'. 1793 saw Wordsworth's first published poetry with the collections An Evening Walk and Descriptive Sketches. He received a legacy of £900 from Raisley Calvert in 1795 so that he could pursue writing poetry. That year, he also met Samuel Taylor Coleridge in Somerset. The two poets quickly developed a close friendship. In 1797, Wordsworth and his sister, Dorothy, moved to Alfoxton House, Somerset, just a few miles away from Coleridge's home in Nether Stowey. Together, Wordsworth and Coleridge (with insights from Dorothy) produced Lyrical Ballads (1798), an important work in the English Romantic movement. The volume had neither the name of Wordsworth nor Coleridge as the author. One of Wordsworth's most famous poems, "Tintern Abbey", was published in the work, along with Coleridge's "The Rime of the Ancient Mariner". The second edition, published in 1800, had only Wordsworth listed as the author, and included a preface to the poems。
3.跪求英国诗人华兹华斯的英文简介
维基百科上有:William Wordsworth:William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped launch the Romantic Age in English literature with their 1798 joint publication, Lyrical Ballads.Wordsworth's masterpiece is generally considered to be The Prelude, a semi autobiographical poem of his early years which the poet revised and expanded a number of times. The work was posthumously titled and published, prior to which it was generally known as the poem "to Coleridge". Wordsworth was England's Poet Laureate from 1843 until his death in 1850.Biography:Early life and education The second of five children born to John Wordsworth and Ann Cookson, William Wordsworth was born on 7 April 1770 in Cockermouth in Cumberland — part of the scenic region in north-west England, the Lake District. His sister, the poet and diarist Dorothy Wordsworth, to whom he was close all his life, was born the following year. All of his siblings were destined to have successful careers. His elder brother Richard became a lawyer in London; John Wordsworth rose to the rank of Captain on a merchantman of the East India Company; and the youngest of the family, Christopher, became Master of Trinity College at Cambridge. After the death of their mother in 1778, their father sent William to Hawkshead Grammar School and sent Dorothy to live with relatives in Yorkshire. She and William did not meet again for another nine years. His father died when he was 13.[1] Wordsworth made his debut as a writer in 1787 when he published a sonnet in The European Magazine. That same year he began attending St John's College, Cambridge, and received his B.A. degree in 1791.[2] He returned to Hawkshead for his first two summer holidays, and often spent later holidays on walking tours, visiting places famous for the beauty of their landscape. In 1790, he took a walking tour of Europe, during which he toured the Alps extensively, and also visited nearby areas of France, Switzerland, and Italy. His youngest brother, Christopher, rose to be Master of Trinity College.Relationship with Annette Vallon In November 1791, Wordsworth visited Revolutionary France and became enthralled with the Republican movement. He fell in love with a French woman, Annette Vallon, who in 1792 gave birth to their child, Caroline. Because of lack of money and Britain's tensions with France, he returned alone to England the next year.[4] The circumstances of his return and his subsequent behaviour raise doubts as to his declared wish to marry Annette but he supported her and his daughter as best he could in later life. During this period, he wrote his acclaimed "It is a beauteous evening, calm and free," recalling his seaside walk with his wife, whom he had not seen for ten years. At the conception of this poem, he had never seen his daughter before. The occurring lines reveal his deep love for both child and mother. The Reign of Terror estranged him from the Republican movement, and war between France and Britain prevented him from seeing Annette and Caroline again for several years. There are also strong suggestions that Wordsworth may have been depressed and emotionally unsettled in the mid 1790s.With the Peace of Amiens again allowing travel to France, in 1802 Wordsworth and his sister, Dorothy visited Annette and Caroline in France and arrived at a mutually agreeable settlement regarding Wordsworth's obligations First publication and Lyrical Ballads In his "Preface to Lyrical Ballads" which is called the 'manifesto' of English Romantic criticism, Wordsworth calls his poems ' experimental'. 1793 saw Wordsworth's first published poetry with the collections An Evening Walk and Descriptive Sketches. He received a legacy of £900 from Raisley Calvert in 1795 so that he could pursue writing poetry. That year, he also met Samuel Taylor Coleridge in Somerset. The two poets quickly developed a close friendship. In 1797, Wordsworth and his sister, Dorothy, moved to Alfoxton House, Somerset, just a few miles away from Coleridge's home in Nether Stowey. Together, Wordsworth and Coleridge (with insights from Dorothy) produced Lyrical Ballads (1798), an important work in the English Romantic movement. The volume had neither the name of Wordsworth nor Coleridge as the author. One of Wordsworth's most famous poems, "Tintern Abbey", was published in the work, along with Coleridge's "The Rime of the Ancient Mariner". The second edition, published in 1800, had only Wordsworth listed as the author, and 。
4.有人知道华兹华斯这首诗的英文原文是什么吗
下面这段诗里的第12行到第17行:
Imagination--here the Power so called (from The Prelude, Book 6)
by William Wordsworth
Imagination--here the Power so called
Through sad incompetence of human speech,
That awful Power rose from the mind's abyss
Like an unfathered vapour that enwraps,
At once, some lonely traveller. I was lost;
Halted without an effort to break through;
But to my conscious soul I now can say--
"I recognise thy glory:" in such strength
Of usurpation, when the light of sense
Goes out, but with a flash that has revealed
The invisible world, doth greatness make abode,
There harbours; whether we be young or old,
Our destiny, our being's heart and home,
Is with infinitude, and only there;
With hope it is, hope that can never die,
Effort, and expectation, and desire,
And something evermore about to be.
Under such banners militant, the soul
Seeks for no trophies, struggles for no spoils
That may attest her prowess, blest in thoughts
That are their own perfection and reward,
Strong in herself and in beatitude
That hides her, like the mighty flood of Nile
Poured from his fount of Abyssinian clouds
To fertilise the whole Egyptian plain.
5.华兹华斯诗歌《我们共七个》英文原诗
英文原诗:《We Are Seven》《我们是七个》William Wordsworth 威廉·华兹华斯 I met a little cottage Girl: 我碰见一个乡村小姑娘: She was eight years old, she said; 她说才八岁开外;Her hair was thick with many a curl 浓密的发丝一卷卷从四方 That clustered round her head.包裹着她的小脑袋。
She had a rustic, woodland air,她带了山林野地的风味,And she was wildly clad: 衣着也带了土气: Her eyes were fair, and very fair; 她的眼睛很美,非常美;—Her beauty made me glad.她的美叫我欢喜。'Sisters and brothers, little Maid,“小姑娘,你们一共是几个,How many may you be?' 你们姊妹弟兄?” 'How many? Seven in all,' she said, “几个?一共是七个,”她说,And wondering looked at me.看着我象有点不懂。
'And where are they? I pray you tell.' “他们在哪儿?请给我讲讲。” She answered, 'Seven are we; “我们是七个,”她回答,And two of us at Conway dwell,“两个老远的跑去了海上,And two are gone to sea. 两个在康威住家。
'Two of us in the church-yard lie,“还有我的小姐姐、小弟弟,My sister and my brother; 两个都躺在坟园,And, in the church-yard cottage, I 我就位在坟园的小屋里,Dwell near them with my mother.' 跟母亲,离他们不远。” 'You say that two at Conway dwell, “你既说两个跑去了海上, And two are gone to sea,两个在康威住家,Yet ye are seven!—I pray you tell,可还说是七个!——请给我讲讲,Sweet Maid, how this may be.' 好姑娘,这怎么说法。”
Then did the little Maid reply,“我们一共是七个女和男,” 'Seven boys and girls are we; 小姑娘马上就回答, Two of us in the church-yard lie,里头有两个躺在坟园 Beneath the church-yard tree.' 在那棵坟树底下。” 'You run above, my little Maid,“你跑来跑去,我的小姑娘,Your limbs they are alive; 你的手脚都灵活;If two are in the church-yard laid, 既然有两个埋进了坟坑, Then ye are only five.' 你们就只剩了五个。”
'Their graves are green, they may be seen,' 小姑娘回答说,“他们的坟头 The little Maid replied,看得见一片青青,'Twelve steps or more from my mother's door,十二步就到母亲的门口,And they are side by side. 他们俩靠得更近。 ‘My stockings there I often knit,“我常到那儿去织我的毛袜,My kerchief there I hem; 给我的手绢缝边;And there upon the ground I sit,我常到那儿的地上去坐下,And sing a song to them.唱歌给他们消遣。
‘And often after sun-set, Sir, “到太阳落山了,刚近黄昏, When it is light and fair,要是天气好,黑得晚,I take my little porringer,我常把小汤碗带上一份,And eat my supper there.上那儿吃我的晚饭。‘The first that died was sister Jane; “先走的一个是金妮姐姐,In bed she moaning lay, 她躺在床上哭叫, Till God released her of her pain; 老天爷把她的痛苦解了结,And then she went away.她就悄悄的走掉。
‘So in the church-yard she was laid; “所以她就在坟园里安顿;And, when the grass was dry,我们要出去游戏,Together round her grave we played, 草不湿,就绕着她的坟墩—— My brother John and I 我和约翰小弟弟。'And when the ground was white with snow,“地上盖满了白雪的时候,And I could run and slide,我可以滑溜坡面,My brother John was forced to go,约翰小弟弟可又得一走,And he lies by her side.' 他就躺到了她旁边。”
'How many are you, then,' said I,我就说,“既然他们俩升了天,'If they two are in heaven?' 你们剩几个了,那么?” Quick was the little Maid's reply,小姑娘马上又回答一遍:'O Master! we are seven.' “先生,我们是七个。” 扩展资料:《我们是七个》是华兹华斯的一首有名的抒情叙事诗。
该诗借助"我"与一位八岁的小姑娘之间的对话,以近似口语的简单朴实的语言,给人以返璞归真之感,同时反映出华兹华斯诗歌自然与童心两大主题。诗歌赏析:诗歌体现了一个思想那就是小孩的爱是超越了客观现实束缚的大爱,这首非常纯美的小诗,体现了孩童心灵的纯净和对生命异乎寻常的理解力。
“我们是七个。”她的回答无比确定。
她知道,有两个已经不在,但在她那纯净的世界中没有什么分别,亲人依然在她身边,和她在一起。小女孩没有号啕大哭、悲伤绝望,而是坚信他们还在。
她依然像往常一样和他们一起玩耍,在他们的墓前,唱歌给他们听,她怕他们孤单。这种表面的欢愉让我们哀伤。
这让我们想到有些人已然离去,但他们留给了我们思念,我们也会在心中为他们留下一个位置。诗人极力赞美儿童纯净的心灵。
究其深处,因为儿童的世界虽然没有成人那样理性,还是处于混沌、无序,可是孩童的世界是质朴的,还保持着人类的初始状态,是人性最本真的自然状态。成人世界那些看似文明有条理的,其实却暗藏着自私、冷酷和虚伪。
诗人对儿童天真烂漫、纯洁无瑕的赞扬其实是希望成人应该以儿童为老师,尽力保持儿童那份纯真的心灵和。
6.【有人知道华兹华斯这首诗的英文原文是什么吗
下面这段诗里的第12行到第17行:Imagination--here the Power so called (from The Prelude,Book 6)by William WordsworthImagination--here the Power so calledThrough sad incompetence of human speech,That awful Power rose from the mind's abyssLike an unfathered vapour that enwraps,At once,some lonely traveller.I was lost;Halted without an effort to break through;But to my conscious soul I now can say--"I recognise thy glory:" in such strengthOf usurpation,when the light of senseGoes out,but with a flash that has revealedThe invisible world,doth greatness make abode,There harbours; whether we be young or old,Our destiny,our being's heart and home,Is with infinitude,and only there;With hope it is,hope that can never die,Effort,and expectation,and desire,And something evermore about to be.Under such banners militant,the soulSeeks for no trophies,struggles for no spoilsThat may attest her prowess,blest in thoughtsThat are their own perfection and reward,Strong in herself and in beatitudeThat hides her,like the mighty flood of NilePoured from his fount of Abyssinian cloudsTo fertilise the whole Egyptian plain.。
7.跪求英国诗人华兹华斯的英文简介
维基百科上有:William Wordsworth:William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped launch the Romantic Age in English literature with their 1798 joint publication, Lyrical Ballads.Wordsworth's masterpiece is generally considered to be The Prelude, a semi autobiographical poem of his early years which the poet revised and expanded a number of times. The work was posthumously titled and published, prior to which it was generally known as the poem "to Coleridge". Wordsworth was England's Poet Laureate from 1843 until his death in 1850.Biography:Early life and educationThe second of five children born to John Wordsworth and Ann Cookson, William Wordsworth was born on 7 April 1770 in Cockermouth in Cumberland — part of the scenic region in north-west England, the Lake District. His sister, the poet and diarist Dorothy Wordsworth, to whom he was close all his life, was born the following year. All of his siblings were destined to have successful careers. His elder brother Richard became a lawyer in London; John Wordsworth rose to the rank of Captain on a merchantman of the East India Company; and the youngest of the family, Christopher, became Master of Trinity College at Cambridge. After the death of their mother in 1778, their father sent William to Hawkshead Grammar School and sent Dorothy to live with relatives in Yorkshire. She and William did not meet again for another nine years. His father died when he was 13.[1]Wordsworth made his debut as a writer in 1787 when he published a sonnet in The European Magazine. That same year he began attending St John's College, Cambridge, and received his B.A. degree in 1791.[2] He returned to Hawkshead for his first two summer holidays, and often spent later holidays on walking tours, visiting places famous for the beauty of their landscape. In 1790, he took a walking tour of Europe, during which he toured the Alps extensively, and also visited nearby areas of France, Switzerland, and Italy. His youngest brother, Christopher, rose to be Master of Trinity College.Relationship with Annette VallonIn November 1791, Wordsworth visited Revolutionary France and became enthralled with the Republican movement. He fell in love with a French woman, Annette Vallon, who in 1792 gave birth to their child, Caroline. Because of lack of money and Britain's tensions with France, he returned alone to England the next year.[4] The circumstances of his return and his subsequent behaviour raise doubts as to his declared wish to marry Annette but he supported her and his daughter as best he could in later life. During this period, he wrote his acclaimed "It is a beauteous evening, calm and free," recalling his seaside walk with his wife, whom he had not seen for ten years. At the conception of this poem, he had never seen his daughter before. The occurring lines reveal his deep love for both child and mother. The Reign of Terror estranged him from the Republican movement, and war between France and Britain prevented him from seeing Annette and Caroline again for several years. There are also strong suggestions that Wordsworth may have been depressed and emotionally unsettled in the mid 1790s.With the Peace of Amiens again allowing travel to France, in 1802 Wordsworth and his sister, Dorothy visited Annette and Caroline in France and arrived at a mutually agreeable settlement regarding Wordsworth's obligationsFirst publication and Lyrical BalladsIn his "Preface to Lyrical Ballads" which is called the 'manifesto' of English Romantic criticism, Wordsworth calls his poems ' experimental'. 1793 saw Wordsworth's first published poetry with the collections An Evening Walk and Descriptive Sketches. He received a legacy of £900 from Raisley Calvert in 1795 so that he could pursue writing poetry. That year, he also met Samuel Taylor Coleridge in Somerset. The two poets quickly developed a close friendship. In 1797, Wordsworth and his sister, Dorothy, moved to Alfoxton House, Somerset, just a few miles away from Coleridge's home in Nether Stowey. Together, Wordsworth and Coleridge (with insights from Dorothy) produced Lyrical Ballads (1798), an important work in the English Romantic movement. The volume had neither the name of Wordsworth nor Coleridge as the author. One of Wordsworth's most famous poems, "Tintern Abbey", was published in the work, along with Coleridge's "The Rime of the Ancient Mariner". The second edition, published in 1800, had only Wordsworth listed as the author, and included。
8.求一篇华兹华斯的诗中英对照的.一篇大概英文150字以上 爱问知
WilliamWordsworth Earth has not anything to show more fair: Dull would he be of soul who could pass by A sight so touching in its majesty: This City now doth, like a garment, wear The beauty of the morning; silent, bare, Ships, towers, domes, theatres, and temples lie Open unto the fields, and to the sky; All bright and glittering in the smokeless air。
Never did sun more beautifully steep In his first splendour, valley, rock, or hill; Ne'er saw I, never felt, a calm so deep! The river glideth at his own sweet will: Dear God! the very houses seem asleep; And all that mighty heart is lying still! 威斯敏斯特桥上 大地再没有比这儿更美的风貌: 若有谁,对如此壮丽动人的景物 竟无动于衷,那才是灵魂麻木; 瞧这座城市,像披上一领新袍, 披上了明艳的晨光;环顾周遭: 船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋, 都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露, 在烟尘未染的大气里粲然闪耀。 旭日金挥洒布于峡谷山陵, 也不比这片晨光更为奇丽; 我何尝见过、感受过这深沉的宁静! 河上徐流,由着自己的心意; 上帝呵!千门万户都沉睡未醒, 这整个宏大的心脏仍然在歇息。
9.这是威廉·华兹华斯哪首诗
When the mind is hurried world occupy, tired, lose the fun, the feeling of loneliness, so strong." When we are living out of breath, when we are out of orbit, when we endured many hardships, we began to reject the world, began to question, suddenly we find ourselves already old。
刘博士英语公开课19:爱情故事—I am Sorry, but I Love You.
【本课内容】:在接下来的两课中,我们将听到一个爱情短剧:I am Sorry, but I Love You。换句话说,在这个短剧中,我们将开始接触到英语内容中我们许多人都最喜欢的部分,那就是英语的大众文学内容。
【课前讲解】
在本课的短剧中,我们将会听到三个场景:
1)一个年轻男孩,在骑车上班的路上,不小心撞上了一位女孩。男孩子赶着上班,看女孩伤势不大,于是急着想赶到单位开会;但女孩还是受了轻伤,男孩见状,给单位打电话请了假;
2)女孩没有大碍。但是男孩依旧觉得抱歉,于是主动请女孩晚上吃饭,就这样,他们相识了,恋爱了;
3)女孩Veronica在给男孩Steven打电话,她在餐厅等男孩吃饭,可是男孩迟迟未到,依旧还在工作。女孩觉得男孩子心里只有工作,没有自己,也不愿听男孩过多解释,她觉得自己应该 “take a break”…
对了,你们能猜出来,男孩的工作是什么吗?他们分手了吗?
【刘博士英语知识介绍】:什么是Romance?它和浪漫真的关系不大。
中文将这一外来词语翻译成“浪漫史,爱情关系”等等。这一定义截取了英语Romance的一部分近代史的部分定义,然后将其国产化了。正因如此,我们在中文语境很难理解Romance这一词所演化出来的欧洲语言体系,文学体裁和哲学分支。
英语Romance一词来源于法语(Romanz),以其为代表的最早的文学体裁大致源于中世纪的13-14世纪。
Romance 的中心词 是“Roman”,是的,是罗马人。虽说罗马帝国在公元5世纪正式灭亡,但是就如同罗马攻占了希腊,但希腊语却在罗马帝国早期攻占了罗马一样,罗马帝国陨落以后,作为罗马帝国后期发展起来的自己的语言—拉丁语,却占领了欧洲上千年,一直到18世纪-19世纪。
我们虽然说Romance一词来源于法语(Romanz),但是13-14世纪的法语,其实也被认为是源于拉丁语的法国民间语言而已。欧洲的许多语言今天被称之为罗曼语系,所谓罗曼语系,就是由拉丁语的口头语为原型发展而来的。南欧的一些主要国家语言,包括法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语和罗马尼亚语等,均属于罗曼语系。
正因如此,早期的romance,通常指的就是用罗曼语言(如用法语)写的民间故事。
法语旧语(Romanz)含义大致是“口头叙述”,“民间语言”,其相对的是当时作为官话的拉丁语。从其文学内容体裁来看,早期的Romanz 主要是“口头或是书面讲述的骑士和英雄故事”,其主题主要以冒险、精神探索、展示勇敢和英雄的价值观等,爱情也是故事的内容之一。
Romanticism:中文翻译成“浪漫主义运动”。而在欧洲思想史中,Romanticism 是一种知识理性的批判运动。它出现于18世纪末-19世纪,是启蒙运动(Enlightenment)的姊妹运动,某种程度上也是对强调绝对科学绝对理性的一种纠正。如果说启蒙运动为现代自然科学的发展奠定了基础(世界是什么?)的话,浪漫主义运动则为现代人文科学的发展奠定了方向(人是什么?)
而浪漫主义文学只是浪漫主义思想在文学领域的一个表现,浪漫主义在广泛的艺术上的表现包括绘画,音乐、诗歌和建筑等。其实一个有意思的现象是,虽然我们并不理解也似乎并不赞同这种作为理性对立面的“浪漫主义运动”,然而西方文学在国内最普遍的引进和最熟悉的名人名著,几乎全部都是西方浪漫主义时期的文学产物。
我就随便举几个例子:
William Wordsworth (威廉·华兹华斯)
John Keats(约翰·济慈)
Lord Byron (拜伦)
Percy Bysshe Shelley(雪莱)
Johann Wolfgang von Goethe (歌德)
Charlotte, Emily, and Anne Brontë (勃朗特三姐妹)
Victor Hugo (雨果)
Aleksandr Pushkin (普希金)
Ludwig van Beethoven (贝多芬)
Franz Schubert (舒伯特)
太多了,不说了。其实我们的民族本来就是一个浪漫的民族。
下面,我们将进入全英语的基础英语内存构建时间,请切换你的语言程序,进入纯英文模式。
刘博士英语学习法的学习方式:
1) 首先阅读文字材料,完全理解对话的书面内容,包括扫除单词障碍和语法障碍,领会对话的含义。
2) 然后开始听音频材料,将书面文字和声音表达进行匹配:即能够看着阅读材料清晰地听出音频内容 (这一步是听清楚的练习。如果可能,可以在有空时试着做听写练习)。
3) 将听力内容从他人的声音信息转化成你的口语声音信息:请一边阅读,一边跟着音频复述,最终,学习者可以流利地将音频内容跟读下来,并同步理解(这一步是练习你的口语表达,也是为了让你形成自己的英语声音内存)。
【Audio Transcript】I’m Sorry , I Love You.
Scene 1:
A: Whoa, whoa, what’s going on? Watch out!
B: Hey, watch where you’re going!
A: Oh, no! I’m so sorry! Are you all right?
B: Oh...I don’t know.
A: I feel terrible, I really didn’t mean to knock you over. My tire, just exploded, and I lost control of my bike. Really, it was an accident. Please accept my apologies.
B: Just let me try to stand up.
[SONG]: Why do birds suddenly appear, every time you are near?
A: Are you okay?
B: Oh, wait a second, you seem really familiar, I think I know you from somewhere.
A: Yeah, That’s right! I think we’ve met somewhere before.
We met at Aaron’s place last weekend! What a coincidence! But anyway, I’m glad to see that you’re not too badly hurt, and I should probably get going. I have a nine o’clock meeting.
But here is my number, call me so we will exchange insurance information.
B: Ouch! My ankle! I think it’s broken! You can’t just leave me like this! Are you calling an ambulance?
A: Nope, I’m canceling my appointment so that I can stay here with you.
<SONG: Do you remember when we met? That’s the day I knew you were my pet. I wanna tell you how much I love you.
Scene II:
A: I’m so relieved that your ankle wasn’t broken! I feel just awful about this whole thing. I wanna make it up to you. Let me take you out to dinner tonight. My treat.
B: That sounds great! I’d love to! Here is my address.
Pick me up at eight?
A: Perfect!
B: Thank you for such a lovely evening! The food was amazing, and I had a great time.
A: Me too. You look so beautiful tonight! I wish this night would never end. There’s something I have to tell you...
B: What is it?
A: I woke up today thinking this would be just like any other ordinary day, but I was wrong. A twist of fate brought us together. I crashed into your life and you into mine, and this may sound crazy, but I’m falling in love with you, Veronica…
Part III:
A: Steven! Where have you been? I’ve been trying to get a hold of you for hours!
B: I... um... there was an emergency at work, so...
A: I was waiting for you in the restaurant for three hours! And you didn’t even have the decency to call me! Do you have any idea how embarrassed I was?
B: Honey, I promise this won’t happen again, it’s just that I...
A: Yeah, right. I’ve heard it all before. I’m not going to take any more of your empty promises. This is the 5th time you’ve stood me up in two weeks!
You need to get your priorities straight. I’m tired of you putting your job first all the time!
B: Come on, Veronica, that’s not fair. I do care about you a lot, you know that. I tried to...
A: You know what? Maybe we should just take a break. I need some time to think about where this relationship is heading.
B: But...Veronica, would you just listen to me? There was a fire alarm at my office building today and I was stuck...