月色真美经典语录日语
时间:2022-11-11 20:48 | 分类: 经典句子 | 作者:八仙不过海 | 评论: 次 | 点击: 次
由《今晚夜色好美》看中日文化差异,下面一起来看看本站小编八仙不过海给大家精心整理的答案,希望对您有帮助
月色真美经典语录日语1
“今晚月色真美”代表“我爱你”,这话最早出自日本古典文学名著《源氏物语》,现在广为流传的版本来自日本近代著名文学家夏目簌石。
当时他正在一所学校当老师,讲到一篇爱情文章,要求把“i love you”翻译成日文,这时一名学生说“我爱你”,但夏目簌石表示这样翻译太俗气了,用“今晚月色真美”来表达的话,显得更优美、更含蓄。
从此,“月色真美”就成为男女间告白的一种隐晦表达方式。听的懂的人,能够传情达意;听不懂的,因为没有赤裸裸的表白,即使被拒绝也不会尴尬。
新锐导演兼作家秋微的《今晚月色好美》就取材于此。日本版权团队盛赞这本书“竟然有外国人能写出东京和伊豆的某种精髓”。
日本和中国一衣带水,虽然同属于亚洲国家,在文化传承和某些价值观方面看似很近,实际上有很多不同的地方。
01 对待感情方面的差异
日本女性通常不然干涉另一半。
或许是日本人严谨的性格使然,或许是为了保持感情中的平衡,日本无论是相恋的男女抑或婚姻当中的夫妻,即使想干涉对方,也不会付诸行动,避免引起矛盾。
而在中国,很多女性喜欢控制另一半,尤其是进入婚姻后表现更为突出。
权威结构研究表明,美国女性这一点上跟中国女性表现差不多。
而日本女性对感情中另一方的尊重较多,不会明显感受到对对方的控制欲。
反过来,两国男性在感情中的表现同样适用。
《今晚月色好美》的女主人公跟日本男孩旬有一段刻骨铭心的恋情,两个人在相处的几年时间里,旬一直给予女朋友足够的尊重,从来没有干涉过过女主人公的生活和交友,让女方觉得非常舒服。
夏目漱石还讲“太讲究理智,容易与人产生摩擦;太顺从情感,则会被情绪左右;太坚持己见,终将走入穷途末路。”所以很难讲哪种相处方式更好。
日语中有句俗话,大意是只要老公把赚的钱都拿回来,人回不回家没关系!这种观念放在中国,大约很多主妇和女朋友会觉得不适应。
任何事情都不是绝对的。两个人在一起的时间久了,或许爱情逐渐转变为亲情,有的互相之间就不那么在乎了。
当然,有的人为了面子,有的人的确有涵养,即便心里很在意,很痛苦很难受,也不说出来,这就跟完全的不干涉没有关系了。
以我跟旬交往的经验,基本上,如果一个日本人不想说的话,是很难强迫他说出来的。
相比较而言,日本人对于感情的表达比较含蓄,有的吵架都吵不起来。其他亚洲国家和欧美国家的情况就完全不一样,觉得有话还是说出来更好。
02 社交礼仪的差异
中国和日本都是注重礼仪的国家。
在中国,握手是基本的礼仪。中国人讲究“君子之交淡如水”,不卑不亢,从容不迫。
无论初次见面,还是朋友久别重逢;无论上级向下级表示慰问,还是下属向上级表示感谢,握手的礼节适用任何场合。
握手表达的情感也很丰富,祝贺、感谢、慰问、告别、化解矛盾、一笑泯恩仇,都可以通过握手来表示。
握手的轻重含义也不同。泛泛之交,轻轻一握;感情深厚,握手的时间长力道还重;不轻不重,是普通交情。
而在日本,鞠躬是最基本的礼节。
鞠躬的学问也不少。晚辈要向前辈鞠躬,地位低的人要向地位高的人鞠躬,鞠躬时间越长,鞠躬幅度越大,表示的感激、仰慕、悔过等的程度就越强烈。
在送礼方面,日本人认为在礼物上花的心思越多,就越重视对方;而中国人则多数觉得礼物越贵重,越能表达重视。
《今晚月色好美》里面,旬几次送给女主的礼物都特别花费心思,由此可见一斑。
当然,恋爱中的男女,本身就属于用心的时刻。但是,送礼观念上,的确存在差别。
中国人讲究“好事成双”,送礼喜欢双数,日本人却更喜欢1、3、5、7等奇数,而且很忌讳4、9等数字,中国文化里的“9”又恰恰是至尊之数。
03 饮食文化的差异
中国美食享誉世界,由于地理和历史的原因,日本与中国的饮食文化有很多想通的地方。
同属于亚洲国家,都是东方文明的输出者,日本文化中,很大一部分沿袭了华夏文明。
随着时间的变迁,归根到底是两个不同的国家,由于环境和社会的差异,两国之间饮食也出现了很大的区别。
日本由于其特定的地理环境和有限的自然资源,促使他们不断在原有饮食基础上进行创新,进而具有自己的特色。
日本人尊重食材本身的味道,他们认为最好的选择就是生吃;中国人正好相反,以熟食为先,材料往往要经过煎炸煮烤炸等操作,通过多道工序,辅以多种调料,才能出锅、上桌。
日本料理还有一个特色,就是对器皿很讲究,他们注重视觉。同样是精巧美丽的器具,中国人更愿意收藏、观赏。
日本人认为,品尝是需要眼睛和最博协调合作的事情,而眼睛看到的,不仅是食物本身,还应该有盛放的器具。
“建筑”是旬的专业,他从我们当时使用的器皿,到那个面馆古典的木质屋顶结构,跟那几位美国人讲了很多东方人对“木头”的执念。
日本的食具以木器为主,他们的木质餐具外观精美,制作优良,很多去日本的游客都慕名而去。
相比日本自然的饮食文化,中国食物则是博大精深,举目四望,全世界也很难找出包罗万象的美食文化,这点我们条件得天独厚。
中国饮食文化绵延几千年,有八大菜系六万多种传统菜点,我们是当之无愧的“美食王国”。
没有经历,无从说起,饮食如此,文化如此,感情更是如此。
存在的关系也许不会结束,动过心的情感不会终止,唯有情感,让某些刹那可以永恒。
如果真存在天长地久,也不过是不问前程地就那么走下去,在假作真时真亦假的人世间。
月色真美经典语录日语2
step 1:これ/それ/あれ
解说:「これ/それ/あれ」是指示词。「これ/それ/あれ」指示特定的东西。
例句:
(1)これは日本語の教科書です。
这是日语的教科书。
(2)日本語の辞書はそれです。
日语的字典是那个。
(3)あれは体育館です。
那是体育馆。
要点:
1、「これ/それ/あれ是指示词」。「これ/それ/あれ」指示特定的东西。
(1)これは日本語の教科書です。
这是日语的教科书。
(2)日本語の辞書はそれです。
日语的字典是那个。
(3)あれは体育館です。
那是体育馆。
2、图一显示的部分是在说话方和听话方在同一位置下的状态中,比较近的区域称为「これ」,远的区域称为「あれ」,中间的区域是「それ」。
○:说话方
●:听话方
3、图二显示的是说话方和听话方在不同的位置下的状态中,说话方周围区域的东西是「これ」、听话方周围区域的东西是「それ」、离两方都比较远的是「あれ」。
○:说话方
●:听话方
step 2:ここ/そこ/あそこ
解说:「ここ/そこ/あそこ」是指示词。「ここ/そこ/あそこ」指示特定的场所。
例句:
(1) (学校を案内しながら)介绍学校中。
ここは1年生の教室です。
这里是一年级的教室。
(2) (学校を案内しながら)介绍学校中。
そこは図書室です。
那里是图书馆。
(3) (学校を案内しながら)介绍学校中。
あそこは事務室です。
那里是工作处。
(4)田中さんのかばんはそこにあります。
田中先生的包在那里。
(5)あそこに先生がいます。
老师在那里。
要点:
1、图一显示的是在说话方和听话方在同一位置下的状态中,比较近的区域是「ここ」,元的区域是「あそこ」,中间的区域是「そこ」。
○:说话方
●:听话方
2、图二显示的是在说话方和听话方不同的位置的状态中,说话方周围的区域是「ここ」,听话方周围的区域是「そこ」,离两方都比较远的是「あそこ」。
○:说话方
●:听话方
step 3:このN/そのN/あのN
解说:「この/その/あの」是指示词。「この/その/あの」指示特定的词。
例句:
(1)この部屋は2年生の教室です。
这个房间是二年级学生的教室。
(2)その本はわたしのです。
那本书是我的。
(3)先生はあの人です。
老师是那个人。
(4)あのきれいな女の人は山本さんです。
那个漂亮的女人是山本小姐。
(5)その大きいかばんはわたしのです。
那个大包是我的。
要点:
1、图一显示的是在说话方和听话方在同一位置下的状态中,比较近区域的词是「このN(名词)」,元区域的词是「あのN(名词)」,中间区域的词是「そのN(名词)」。
○:说话方
●:听话方
2、图二显示的是在说话方和听话方在不同位置下的状态中,,说话方周围区域的词是「このN」,听话方周围区域的词是「そのN」,离两方都远的区域的词是「あのN」
○:说话方
●:听话方
3、在词语需要修饰的情况下要注意语顺。
(4)あのきれいな女の人は山本さんです。
那个漂亮的女人是山本小姐。
(5)その大きいかばんはわたしのです。
那个大包是我的。
step 4:どれ/どこ/どのN(名词)
解说:在「これ/それ/あれ」、「ここ/そこ/あそこ」、「このN/そのN/あのN」没有特指的时候,使用どれ」「どこ」「どのN(名词)」。
コソアドものこれそれあれどれ場所ここそこあそこどこ名詞を修飾する形このNそのNあのNどのN
例句:
(1)A:田中さんの消しゴムはどれですか。
田中的橡皮是哪个?
B:それです。
是那个。
(2)A:すみません、トイレはどこですか。
不好意思,厕所在哪里?
B:あそこです。
在那边。
A:ありがとうございました。
谢谢。
(3)A:あのかばんは誰のですか。
那个包是谁的?
B:どのかばんですか。
哪一个?
A:あの黒いかばんです。
那个黑色的包。
B:あれは田中さんのです。
那是田中的。
要点:
1、在询问是哪个东西的时候用「どれ」。
(1)A:田中さんの消しゴムはどれですか。
田中的橡皮是哪个?
B:それです。
是那个。
2、在不知道地方在哪里的时候用「どこ」。
(2)A:すみません、トイレはどこですか。
不好意思,厕所在哪里?
B:あそこです。
在那边。
A:ありがとうございました。
谢谢。
(4)A:先生の車はどこにありますか。
老师的车在哪里?
B:あそこです。
在那里
(5)A:わたしのぼうしはどこにありますか。
我的帽子在哪里?
B:そこにあります。
在那里
A:どこですか。
在哪里?
B:あなたのうしろです。
在你的后面
3、询问特定东西时用「どのN」
(3)A:あのかばんは誰のですか。
那个包是谁的?
B:どのかばんですか。
哪一个?
A:あの黒いかばんです。
那个黑色的包。
B:あれは田中さんのです。
那是田中的。
あ
簡単な練習
课后小练
1.翻译下列句子
(1)这个是我的书。
(2)这个男人是田中先生。
(3)那里是图书馆。
2.回答以下问题(无答案)
(1)山田先生的书是哪一本?
(2)我的包在哪里?
关注公众号“海螺姑娘救救我”,回复关键词“答案3”,看看你做的对不对~
往期相关内容回顾:
中日双语|日本人的三行情书,情感并没有语言之分
日本人为什么把“I love you”翻译为“今晚月色真美”?日语戳心告白,爱一个人就勇敢的告诉TA吧!
五四快乐·送你一碗年轻的鸡汤[双语版]
日语美文|独特的美(双语)
精彩文章都在微信哦
月色真美经典语录日语3
今天要给大家推荐一部虐狗动漫,是今年4月出的新番《月色真美》,相信不少人看过了,看完都恨不得马上谈恋爱,作为文学少年和运动少女的恋爱故事,每一话的标题都是一部文学作品的标题,文艺与逼格兼备。这部动漫由bilibili独家正版更新,全12话。豆瓣评分9.1。
就连标题《月色真美》本身也既是文学梗,又是标题剧透系列。
《声之形》中硝子表白的梗有些人看不懂,还好我看过《真色真美》,知道其中意思。
茜与小太郎。
初三时第一次被分到同班,相识的两人。
同班同学、社团伙伴、教师、父母…
与周围的关联,自己的成长。
在那个一边被变化与不安追着,一边慌慌张张地向前飞奔的季节之中,
稚嫩而又令人眩目的青春期之恋。
这部动漫没有庞大的后宫,复杂的人物关系,节奏平稳,就简简单单讲了谈恋爱的故事。
所以,《月色真美》出现的真的挺是时候。
就是普普通通的,单单纯纯的,讲个两个初中生相知相恋的故事,看得一票叔叔阿姨面红耳赤。
从新生入学分班开始,两个人对对方或多或少的留意,在餐厅里面两家在邻桌,然后小太郎去接饮料的时候还特意在女主面前选了比较“大人气”的咖啡,后面慢慢的接触,互相的鼓励。
很生活化啊有没有!
就是生活当中发生的一些事情,然后做出的反应。
在看番的时候觉得真的可爱死了。
《月色真美》在整体的剧情节奏上,很稳定,对于人物的情绪把控,也很到位。
没有什么乱七八糟的三角恋,其余的角色或多或少有点“调味品”的成分,毕竟艺术源自生活高于生活嘛,一些插科打诨的小剧场,我是非常喜欢的。
在第三话最后一段中,多次给了月亮的镜头,小太郎也是借与“月色真美”相同的音节,说出了“我们交往吧”。
片中下起的那场阵雨,小太郎与茜在神社的树下解开误会后,雨止天晴。
月色真美,在日语中可以理解为 I love you的意思。
男主落榜了女主的学校,意味着两人要开始异地恋的生活,谈恋爱中,异地恋不易,毕竟谁都不想和手机谈恋爱,尤其是女生,在身边缺少具体的关心,就会产生很多的不安和焦虑。
然后我要说的是,这两个主人公的刻画,非常好。
女主小茜,温柔可爱,却不仅仅是字面上的温柔可爱,撂个属性在人身上。
男主小太郎,太宰治的头号粉丝。本来这样文学系的男主好像不是那么的吃香,比较适合路人的角色,不健气也不颓靡,就是,非常普通的一个男生。
不由得感叹,青春真好,早恋真好,但我已经失去了早恋的年纪。。。
最后一集,即使两人没在一个学校,但是依然相互有着承诺,没有因此分手,没有太多没必要的矫情。
如此良心的剧情,真的是太好了。
我感触最深的一幕还是最终话女主这个哭泣。
其实我挺烦动画里的哭,但是这次女主的哭我反而感到很欣慰。我说看到的并不是男主没给她说闺蜜的告白,而是自己心中压抑的爆发,男主为她默默付出的不忍,为自己将来异地恋生活的迷茫。
至于最后的表白,女主听到了没有?
这个不重要了。
重要的是,肯定传达到了。
虽然看起来不会有第二季了。
但是我觉得这十二集,真的讲了很好的故事。
愿天下有情人终成兄...
呸,终成眷属。
前几天b站又更新了本番OP,简直惊喜。看时建议开弹幕观看,全屏不影响,因为b站的弹幕简直是个神奇的存在。
最后,为了写文章,我又重看了本片,又一次被塞了一嘴狗粮,只想说,不管看过还是没看过的读者老爷们,都请(再)看一遍吧!结合着上面的解释,一定会有新的理解!(不能只有我一个人被虐!)