王子复仇记名言
时间:2022-03-31 02:52 | 分类: 句子大全 | 作者:商务范 | 评论: 次 | 点击: 次
王子复仇记名言
1.《王子复仇记》的名句
名句:
1、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)
超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。——《哈姆雷特》
2、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)
脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》
3、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》
4、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)
这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。——《哈姆雷特》
5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。——《哈姆雷特》
6、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》
/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
7、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本无善恶之分,思想使然。——《哈姆雷特》
/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
8、To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)
生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。——《哈姆雷特》
9、There's a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)
一只麻雀的生死都是命运预先注定的。——《哈姆雷特》
10、The rest is silence. (Hamlet 5.2)
余下的只有沉默。——《哈姆雷特》
《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。
《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部。本剧是前身为莎士比亚纪念剧院的英国皇家莎士比亚剧团演出频度最高的剧目。世界著名悲剧之一,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。
2.《王子复仇记》的名句
名句: 1、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——《哈姆雷特》2、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》3、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》4、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。
——《哈姆雷特》6、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
7、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)世上之事物本无善恶之分,思想使然。——《哈姆雷特》/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
8、To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。——《哈姆雷特》9、There's a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2)一只麻雀的生死都是命运预先注定的。
——《哈姆雷特》10、The rest is silence. (Hamlet 5.2)余下的只有沉默。——《哈姆雷特》 《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。
戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。 《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部。
本剧是前身为莎士比亚纪念剧院的英国皇家莎士比亚剧团演出频度最高的剧目。世界著名悲剧之一,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。
同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。
3.莎士比亚《王子复仇记》中的名句有
1谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征
2暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
3去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之,不得的天大的好事。去死,去睡也许会做梦!
4谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来。
5因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
6顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.
4.哈姆雷特的名言是什么
你找的是生存还是毁灭吗?
生存或毁灭, 这是个问题:
是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去。
但在睡眠中可能有梦,
啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刀了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者
5.《哈姆雷特》中的名言~~~
如下~!!!To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡也许会做梦! 即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.。
6.《哈姆雷特》里的名言共计50条,最好能标个号恩恩,谢了
我样的叫化子,清晨披着红袍,踏着那高远东山的露珠来临了。
一只眼喜气洋洋,一只眼泪水汪汪,殡葬带有欢乐而结婚奏唱悼歌,悲喜半斤八两,现在头上正戴着王冠呢!m 你可以怀疑星星是火把, 而不远走高飞,不要让欲望的利箭把你射中。 倾听每个人的意见,但只对少数人发表你的意见, 我也很清除你们是怎样涂脂抹粉的;接受每个人的批评,可是保持你自己的判断、地牢;而丹麦是其中最坏一间。
世上本无善恶, 脆弱,你的名字叫做女人, 这是个问题: 是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 飘於渺茫之境? 星辰拖着火焰尾,心地不坚,缺乏耐性! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么..。
喔!我好苦,谁料往日繁华、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刀了之? 还有谁会肯去做牛做马? 死即睡眠, 它不过如此,有了人心才有了善恶, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊,那便是拘泥了;那岂是男子汉的哀伤?这只是表现出拂逆天意, 终生疲於操劳。 便是把我关在果壳里,我也自视为无垠大地之君王! 就他整体来看,不愧为大丈夫. 但在睡眠中可能有梦,我的感谢也是不值钱的。
这重重的顾虑使我们全变成了懦夫, 默默的忍受其苦其难。生存或毁灭, 此结局是可盼的! 死去;上帝给了你们一张脸,你们看。
虽然我准备接受我的幸运,但我的心里却充满悲哀,太阳黯淡无光,支配潮汐的月亮满脸病容,像到了世界末日。 可是。
不要放纵你的爱情。 肆无忌惮地卖弄你们的无知,今朝全作泥土 我心中翻腾争斗,使我不能安眠,血红的露珠, 究竟是哪个较崇高,而那钥匙你就替我保管着吧。
那害死你父亲的毒蛇, 睡去是活人都要死去,从浮生踏入静谧。 脆弱,你的名字是女人! 可我心碎,只因我得扼住我的嘴! 罪行总会见光,就算有满地泥土将它们覆盖,我再也找不出能跟他同样的人。
你的话已经锁在我的记忆里;你可以怀疑太阳会移动;你可以怀疑事实是谎言;可是不要怀疑我对你的爱意。 在这世上,老实人只是万中取一! 世界是一个大囚牢,那里面有那么多监房、囚室。
罪行必将败露,用厚土覆盖也不能遮掩天下人的耳目, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢,你们又替自己另造了一张, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇,平分秋色。 你要知道这是一件平常事;有生即有死,经过尘世以达于永恒。
若固执地哀毁。
7.哈姆雷特中的名言
“To be , or not to be , that is the question.”这句名 言,出自莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特之口。
一 般的译者都将这句话译成: 生存还是(或者)毁灭,这是一个问题。 这种翻译是仅从字面上的直译,没有确切地把握原文的涵义。
莎士比亚的原文是一个倒装语序,其中还省略了几个部分。如果 我们把原文按其正常语序排列,并把省略的几个部分加上去,我们就 可以较为准确地把握原文的涵义了(括号内是省略的部分):The question (of all questions) is that (I am) to be or (I am) not to be. 从这里可以看出,问题的关键是“question”前的定冠词 “the ”。
在英语中,定冠词一般是用于特指。而在原文中,由于作 者使用的是置身于一定的“情境”之中的舞台语言,就把用于修饰 “question”的部分省略了。
这里的“问题”,并不仅仅是一个问题, 也并不仅仅是一个值得考虑的问题,而是所有问题中的问题。如果这 样翻译,与哈姆雷特所处的“情境”是很不相容的。
因为,无论对任 何人来说,“生存与死亡”都是一个问题。这里的“问题”的涵义, 乃是指“问题中的问题”、“事情的实质、核心、根本”之类的东西。
翻译成“问题所在”比较适合。后面的表语从句,也只保留了从句中 的表语。
“to be ”即“在”或“是”,翻译成“生存”,“not to be”即“不在”或“不是”,翻译成毁灭,倒也还十分贴切。 从上 面的分析可以看出,出自哈姆雷特之口的这句名言,翻译成“生存, 还是毁灭,这就是问题所在。”
比上述两种翻译较为接近原文的涵义, 并且,用字较少,朗读起来比较顺口A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2) 超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。——《哈姆雷特》Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2) 脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3) 最重要的是,你必须对自己忠实。
——《哈姆雷特》The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5) 这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。——《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2) 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
/言贵简洁。——《哈姆雷特》There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5) 天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。
——《哈姆雷特》 /在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2) 世上之事物本无善恶之分,思想使然。
——《哈姆雷特》 /没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1) 生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。
——《哈姆雷特》There's a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2) 一只麻雀的生死都是命运预先注定的。——《哈姆雷特》The rest is silence. (Hamlet 5.2) 余下的只有沉默。
——《哈姆雷特》。
8.哈姆雷特的经典名言
To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡也许会做梦! 即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.。
9.《哈姆雷特》中的名言~~~
如下~!!!To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净.去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡也许会做梦! 即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力.。
10.哈姆雷特的名言是什么
1、A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。
——《哈姆雷特》2、Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特3、This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特4、The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。
——《哈姆雷特》5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。
——《哈姆雷特》6、There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。
7、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)世上之事物本无善恶之分,思想使然。——《哈姆雷特》/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。
简介:《哈姆雷特(Hamlet)》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。
哈里:王子复仇记
范主说:又双叒叕想搞事情?
英国王室最近又陷入到了各种争端中。前几天,因性侵丑闻事件人设崩塌的安德鲁王子被清理门户。女王剥夺了他多项军事头衔、王室赞助人身份、殿下头衔,变相将他“开除王籍、贬为平民”。
一向疼爱儿子的女王,这回面子是彻底挂不住了。虽然私下里还是拿钱救济,但表面上已经和他彻底撇清关系了。
与此同时,哈里王子也来搅和一通,扬言要将英国政府告上法庭……这到底是为啥呢?
原来,哈里退出王室后,英国政府撤回了对他的24小时安保义务,据说他曾想自己掏腰包,请政府来做自己的保安,但被政府以“这不是钱的事儿”为由拒绝了,毕竟他已经不是王室高级成员了嘛。
可是哈里和他的律师团队可不这么认为,他们在声明中表示:哈里从一出生就继承了王室家族的安全隐患,如今他和他的家人依然存在各种安全威胁,所以英国政府没有权利撤销他的安保。
简而言之就是:我退出王室,我说王室坏话,但政府还是得保护我!要不然我就告你们!
这件事他在奥普拉采访时就“哭诉”过,委屈巴巴地说家人切断自己的经济来源也就罢了,政府连保护他们的工作也不做了。虽然嘴里骂着英国政府,但矛头指向的,还不就是王室甚至女王吗?
他还因此拒绝了查尔斯的邀请,表示“没有安保,就不带女儿回英国”。言语之间似乎有点威胁的意思:“不摆平这事,休想见孙女。”
此举一出,自然遭到了英国网友和媒体的口诛笔伐。大家对这个“巨婴”王子做出的种种匪夷所思的事情越来越黑人问号。而据一位王室专家在采访中透露,对于孙子一而再再而三的任性,女王更是非常不爽。她很讨厌被威胁,这次也是哈里对她权威的挑战(毕竟英国政府在名义上归女王所管)。所以女王决定不再纵容哈里,否则后果很可能像儿子安德鲁那样。
话说哈里官宣退出王室,就是在2020年的1月,到如今已经整整2年了。期间的确一直没消停过,对王室的“仇恨”也仿佛越来越深,动不动就向自己的原生家庭开炮。
那么他究竟为何一夜之间化身“复仇王子”,又是怎样与英国王室为敌的呢?
化身“复仇王子”,处处向王室开炮
哈里对王室的“复仇”手段,基本以爆王室的“黑料”为主。不顾女王的承受力和老爸的颜面,三天两头拿自己的“心酸”过往说事,开启了与王室为敌的姿态。
☞挑战王室,爆猛料
挑战王室的第一战,从他宣布退出王室打响。
2020年新年伊始,哈里和梅根通过官方INS扔下一枚“重磅炸弹”,宣布退出王室。此举既没有向王室报备,也没有事先找女王商量,把王室打了个措手不及,也惊呆一众网友。
在经历了种种猜测和声明后,哈里终于带着梅根远走高飞。俩人先是在加拿大小住,随后又彻底搬去了美国洛杉矶。然而屁股还没坐热,哈里就火力全开,在奥普拉采访上各种爆料,细数王室N宗罪。
比如暗示王室成员种族歧视,说王室不允许他们发声,梅根还经常被气哭,一度想要自杀等等……为此,王室不得不迅速做出反应,立刻出来发表声明,否认哈里所说的种种指控。
去年,哈里回英国参加爷爷菲利普亲王的葬礼,被拍到和威廉、凯特同行聊天,一度有媒体认为哈里和关系缓和,称这是一个破冰的时刻……
结果爷爷葬礼后,哈里回到美国,又一次炮轰王室。他在一档节目中王室生活比作是《楚门的世界》,说自己“仿佛是在动物园里长大的”。表示自己接触的东西都是假的,还要整天被人围观,作为王室成员一直“笑着忍受”……
这还不够,哈里还计划在今年年底出自传。当然,里面大部分内容都是围绕王室展开的。据前王室管家Paul Burrell称,这本书的矛头很有可能指向继母卡米拉。
除此之外,哈里的童年生活、军旅生涯、和梅根结婚等,书中都会有所提及。无论真正内容是什么,一位前王室成员称,这将是对女王的“终极背叛”。
☞ 说查尔斯“坏话”,实力坑老爸
哈里和老爸查尔斯的关系,也一直是他的心结。曾经碍于王室身份不便发声,如今“离家出走”,便慢慢不顾父子关系,处处给查尔斯难堪。
哈里曾多次在采访里表示“自己没有受到任何亲子教育”,言外之意就是当爹不合格。他还暗指查尔斯不顾他的感受,或是做了不好的事情。比如查尔斯对他说:“必须习惯成为媒体关注和王室机构的一部分”。对此哈里大为不满,认为不能“你受了苦,你的孩子也必须受苦”。
离开王室后,他还说自己和梅根到温哥华后,几乎“没有可以求助的人”,查尔斯也拒绝和他交谈,据说父子俩一度8个月没说过话。他还要“继续努力把治愈这段关系作为首要任务之一”
我真的很失望,因为他也经历过类似的事情。他知道痛苦是什么感觉,而且阿奇是他的孙子。我会一直爱着他,但发生了很多伤害……
去年9月,查尔斯的慈善基金会深陷丑闻,他的亲信被爆用金钱换取爵位,以权谋私。眼看老爸的名誉岌岌可危,哈里倒好,这个时候出来说,自己和基金会的某位富商已经断绝了关系。而这位富商,正好也是和查尔斯交往密切的人之一。
撇清了自己,把老爸推入了火坑,间接给还没查明的事情盖棺定论,简直是实力坑爹第一人。
反观查尔斯这边,其实一直对儿子还是不错的。不久之前,查尔斯还在采访中公开表扬两个儿子,还说哈里在自己的慈善领域做得非常好。
而且查尔斯还心甘情愿让哈里和梅根“啃老”。当年梅根在王室里的装置费大部分是查尔斯掏腰包(此前哈里和梅根收入的95%都是来自老爸查尔斯,2018年这笔账单高达500多万英镑),儿子和儿媳离开英国去美国生活之后,很长一段时间里,生活费也大部分都是查尔斯贴补的。
☞我行我素,不顾女王感受
哈里出走,最受伤的还是女王。白金汉宫曾发过一份声明表示:王室虽然对哈里和梅根的决定“感到难过”,但依然认为他们是“家庭中倍受喜爱的成员”。
可以看出,女王是在用体面来维系和哈里、梅根的关系。
然而哈里和梅根却立刻做出反应“回击”。表示不当王室成员也可以服务大众,因为“服务是普遍的事”。言语间颇具讽刺之感,听起来像是小孩子发脾气,和女王赌气~
自从离开王室之后,哈里只在菲利普亲王的葬礼,以及戴安娜雕像的揭幕仪式上匆匆回国,之后便再也没现身过。连小女儿Lilibet的洗礼仪式,哈里和梅根也决定把地点定在美国,拒绝回英国。
圣诞节期间,据说女王和查尔斯很希望哈里带着女儿回国,毕竟两位老人还没见过这对孙辈&重孙。然而被哈里以开头提到的“没有保镖”为由拒绝了,查尔斯为此感到难过。哈里和梅根一家四口则在美国开开心心地过圣诞~
梅根和哈里的女儿,是女王的第11个曾孙,也是菲利普亲王去世后诞生的第一个曾孙。取名Lilibet Diana Mountbatten-Windsor,Lilibet也正是女王的小名。
在王室,只有和女王最亲近的家族成员才会这样称呼她。哈里梅根给孩子起名,虽然被看做是和王室缓和关系,但一边给女儿起女王小名,一边拒绝在英国受洗,也不带她见家人,听起来也是在和王室怄气。
☞抛弃王室传统,彻底美国化
搬去美国后,据亲近的人透露,哈里整体很满意自己的新生活。他也开始逐渐美国化,似乎想要彻底甩掉王室的标签,迫不及待告诉全世界:我不再是王室人!
比如穿衣方面,越来越美式休闲。除了在奥普拉采访上,穿了一套比较正式的银灰色西装外,之后都是牛仔裤、T恤等休闲单品,和王室形象渐行渐远,逐渐“美式”。
甚至连口音也说变就变。据《每日邮报》称,哈里在一次演讲上,已经能听出来他的口音开始有美国腔了……
另外,他在上节目时批评美国宪法修正案“太疯狂”,不仅被美国人diss“管太宽”,还打破了王室不干政的不成文规定。
与此同时,哈里的生活也越来越奢华,向好莱坞明星靠拢,跟着梅根满世界享受,与王室的低调勤俭路线渐行渐远。
比如乘坐私人飞机给梅根庆生,带着儿子奢华旅行,来回两趟就先后花掉17万。讽刺的是,哈利和梅根日常以“环保斗士”自居,却乘坐碳排放量相当于普通商用航班7倍的私人飞机,也是够打脸的。
习惯了大排场的俩人,去年9月到访纽约时,来回都是私人飞机不说,更是组了一个车队“巡游”,全程有国家安全局和贴身保镖护航,架势堪比女王出巡!
搬到美国后,哈里斥资1465万美元购置了豪宅。里面有9个卧室、16个浴室、5个车位,还设有图书馆、办公室、水疗中心,健身房,游戏室,拱廊,剧院,酒窖等等……
而豪宅的维护成本也是相当高,预计每年要400多万美元。不过1465万美元的房款中,有950万美元是贷款,预计30年才能还清,而且还有财产税和房产税,又是一笔不小的开支。不惜成为还贷一族,也要过奢华生活哦~
豪宅还一度因为用水问题引发争议。里面光是浴室就有16间,花园里还有不少珍稀植物,在去年加州闹旱灾的节骨眼上,哈里和梅根的“环保卫士”人设再次被狠狠打脸。
不过,不知道是不是因为还房贷压力太大,有媒体报道,俩人最近已经对这栋豪宅不满意,开始物色新家了……也是一如既往地能折腾。
每个复仇王子的背后,都有不堪回首的原生家庭?
一个从王室养尊处优出来的boy,为何一夜之间要与原生家庭为敌?哈里这两年是做了很多荒唐离谱的事,但也和他前半生的成长经历有着很大的关系。
☞幼年丧母,埋下叛逆种子
说起哈里,戴安娜确实是一个迈不过的坎儿。1997年8月31日,巴黎的一场车祸,带走了这位年仅36岁的 “英国人民王妃”,而她也是一位被孩子依赖的母亲,当时威廉15岁,哈里12岁。
戴安娜陪伴哈里的时间虽然短暂,但对于他的意义却无比深刻,以至于在往后人生中,做的每一个选择,都受到母亲潜在的影响。
车祸之前,两兄弟因为贪玩匆匆挂断了母亲的电话,多年后哈里回忆起那段经历,表示自己十分懊悔,丧母的阴影一直伴随着他。
失去母爱,缺乏安全感的哈里成为了王室中的坏男孩,情绪变得不稳定,常常做出各种叛逆举动,比如考试作弊、未满18岁公开饮酒、变装纳粹、全裸风暴、与狗仔混战......
哈里表示有两年生活一度乱作一团,甚至总有打人的冲动,并且花了很长一段时间试图让自己平静下来,坦言在28岁前不敢正视母亲的死亡。如今也偶尔会在提到戴安娜时一度哽咽……这些都让他收获了很多人的同情~
不过,哈里说“我花了近二十年,才放下生命中最重要的她”,但他真的放下了吗?似乎并没有。
并且随着他退出王室,开始在各种场合反复cue戴安娜,当初那份思念亡母的感情,现在也开始慢慢变味儿了。大众也越来越感到疲劳和厌烦,不由地让人怀疑,他是不是在拿亡母营销和赚钱?
比如他曾在摩根大通集团的投资峰会上发表了演讲。当时来参加的都是社会名流,哈里的出场费也因此不菲。而他的演讲内容,再一次提及了戴安娜去世对自己的影响,开始让人觉得他在消费自己逝去的母亲。
(哈里退出王室之后首次露面时,就是发表演讲)
新书的序里,又双叒叕谈到了失去母亲的经历。"当我还是个小男孩时,我失去了妈妈,那在我心中破了一个大洞。随着时间流逝,这个大洞会被好多好多的爱和支持填补"。
其实这本书是写给因疫情而失去父母的儿童的,本来是非常有意义的一件事。但现在哈里再说这些话,总是会有人不买账,觉得他又靠戴安娜来博热度了。
搬到加拿大被狗仔跟踪,哈里发律师函警告狗仔:“如果你们发布或购买这组照片,那么不好意思,法庭见吧!想想当年我的母亲戴安娜是如何因为狗仔而身亡的!”
接受奥普拉采访时他又说,如果戴安娜活着:“我认为她会对退出王室这件事如何发生感到生气,但最终她希望的只是我们快乐”。
听完之后不少网友表示,求求你放过戴安娜吧……毕竟相比于同样经历了丧母之痛,但很少公开谈论这件事的哥哥威廉,哈里言必称戴安娜的行为确实令人反感。
☞成长过程中被冷落,逐渐被“边缘化”
母亲去世后,哈里一直觉得王室这个原生家庭是他一切痛苦的来源,他认为自己如果继续在王室待下去,这种不幸会再次发生。
除了前面提到的查尔斯“父爱缺席”,他和哥哥威廉的关系,如今看起来也对他产生了微妙影响。
退出王室之前就有苗头。哈里在接受媒体采访时说“我们(我和威廉)见面次数不如以往,因为我们很忙。身为兄弟,日子有时候很顺,有时候并不。”引发了大家对他和哥哥“不合”的猜测。
从小到大,相比按照准君主方式培养的的哥哥威廉,哈里在王室中受到的重视明显没有哥哥高,而且一直以来都是“放养”模式。
所以两兄弟虽然从小看似亲密无间,但其实从出生起,就注定要走不同的路。而且因为威廉迟早有一天要成为英国国王,为了维护王室的体面,所以哈里不得不经常帮哥哥“背锅”,将所有的坏事揽在自己头上,塑造威廉负责可靠的形象。就像戴妃的管家保罗·伯雷尔说的, 威廉像去了会议室,哈利像被送去了工厂。
在英国第五频道播出的纪录片中,一位王室分析专家西蒙·维嘉表示,虽然戴妃的离去让兄弟俩互相依靠,但当叛逆期来临时,哈里非常憎恨自己总是要承担所有的骂名,甚至很长时间都拒绝和哥哥说话。
所以相比于威廉的四平八稳,哈里的叛逆性格可以说从小就埋下了种子。并且随着乔治王子的长大,以及女王退位的传闻不绝于耳,王室将更多的专注力都放在了培养继承人上,再加上哈里和梅根的一系列“反王室”动作,自然让他们和家庭成员的关系越来越远。
王室重要的圣诞节合照,就在不断在强化“四代君主”的印象,女王、查尔斯、威廉、乔治频频同框,一直都在强调这支嫡系的核心地位。里面并没有哈里~
发表圣诞讲话时,女王办公桌上的全家福也只有父亲乔治六世、老公菲利普、查尔斯夫妇以及威廉一家的全家福,同样是在传达君主传承,而哈里一家并不在这条主线上。
看热闹不嫌事大的网友还扒出,女王在接见访客时,桌子上原来摆放着的哈里梅根的照片也悄悄不见了。
☞和梅根结婚,加速离开王室
和梅根的结合,也是哈里离开王室的“导火索”。
起初,梅根虽然因为身份、肤色、年龄等问题,与哈里的结合争议不少。但俩人的人气也一直蛮高的,开通官方账号sussexroyal,24小时吸粉过200万。大婚时也引发了超高的关注度~
哈里的形象也一度是“实力护妻”的超级王子,会在面对狗仔时紧握对方的手,冲在前面保护梅根,还发声明抨击英媒对梅根的“欺凌”,声明要走法律程序,警告媒体离梅根远一点。曾赢得了不少好感~
在哈里的心中,梅根和母亲是有很多相似之处的(虽然很多网友并不赞同),他曾在采访中表示:“如果戴妃还活着,一定会和梅根成为好朋友。”加上梅根本来就比哈里大几岁,从某种程度上讲,梅根可能缓解了哈里对母亲的思念。
然而梅根嫁入王室之后,争议不断。起初是因为礼仪规矩、生活习惯和王室格格不入,也经常因为满身大牌,穿衣画风奢华而遭到诟病,成了小报争相追逐的人物。
后来随着和哈里退出王室,梅根更是站在风口浪尖,因此才加速了哈里和王室关系的恶化。毕竟哈里曾多次表示,看到梅根被骚扰很心疼,不希望梅根重蹈母亲的覆辙。也成了他和王室“宣战”的最后一击~
复仇or赚流量?只有自己知道
哈里与王室的恩恩怨怨,的确非一日造成。然而不少人发现,哈里这一系列动作,除了想甩开王室身份之外,实则也是掌握了“财富密码”,发现可以靠着王室狠赚一笔。可以说是一边说着自己要逃离,一边却利用王室无底线赚钱。
比如俩人有可能和网飞签订了上亿的合同,哈里在此期间还担任了硅谷一家公司的高管,薪资不菲。加上出书、演讲等一系列操作,赚个盆满钵满是板上钉钉的。
他尤其不舍王室光环。找到新工作,官网对他的介绍,依然是“哈里王子,萨塞克斯公爵”,还有报道说哈里要求别人叫他“哈里”,感觉还是没有放下王室的架子。
参加节目坐双层大巴游洛杉矶时,几乎谈论的全是王室话题,以自己的出身做卖点。节目一开始,他就说“你知道我是王室成员,我们不携带现金”……
整个过程中又大谈如何和梅根约会,表示“和我约会不会像和普通人那样”,还对《王冠》评论了一番,说希望Damian Lewis来演自己。
有什么重大活动,也喜欢以王室身份秀一秀存在感。
比如在英国“阵亡战士纪念日”活动上,女王带着王室成员一起亮相,并拒绝已退出群聊的哈里梅根回国参加。于是“情系英国”的梅根哈里,就去洛杉矶的国家公墓,拍了一套照片,纪念阵亡战士。或许他们是真心的,但还是被大众批判作秀。
接受奥普拉的采访就不用多说了,靠自曝家丑积累了巨量的关注,直接变现为财富。更别说前面提到的,不断消费戴安娜来赢得同情和关注了……
离开王室,哈里的确获得了想要的“自由”,却又不得不面对现实中如金钱、身份、地位,甚至心态的突然转变。王室作为复仇的借口,在他的种种行为背后,究竟有没有治愈童年的阴影,获得新生,恐怕也只有他自己才知道了。
图片来自网络、部分来自视觉中国
商务范出品:编辑 大宝 | 运营 Eva