littlebusters名言(littlebusters的经典语录)
时间:2022-04-06 22:45 | 分类: 句子大全 | 作者:电玩巴士 | 评论: 次 | 点击: 次
littlebusters名言(littlebusters的经典语录)
1.little busters的经典语录
第1话 チーム名は。
リトルバスターズだ今しかできないことをしよう!做点只有现在才能做的事吧!俺は三年になって、ずっと就职活动をしてて、ふと思うんだ、俺は何をやってるんだろうと?これからサラリーマンになって働いていくんだろう?でも、それは周りがそうしてるから、なんとなく流されてるだけだ。だから、俺は俺がここにいることを证明し続けるため、野球をやることにした。
我升上三年级后,一直在找工作,猛然想起,自己到底在什么呢?以后成为工薪一族吗?不过,因为周围的人这么做,我只是不知不觉随波逐流跟着做。所以,为了继续证明我的存在,我决定打棒球。
俺は俺であり続けるために剣を振る我会为了证明自己而去挥剑。第2话 君は幸せになると私も幸せ君が幸せになると私も幸せ!私が幸せになると君も幸せ!ずっとずっと缲り返して、ほら、幸せスパイラル!你幸福的话,我也觉得幸福!我幸福的话你也会幸福!这就是幸福螺旋!この世界には秘密がある、それを知りたいなら、これから与えるすべての课题をクリアしろ!这个世界存在着秘密,想知道的话,就把接下来的课题全部clear吧!野球に必要なのは何だと思う?你认为打棒球必要的东西是什么?それはガッツと勇気そして友情干劲、勇气,还有友情第3话 可爱いものは好きだよ、私は可爱いものは好きだよ、私は!我喜欢可爱的东西!リトルバスターズ!暇つぶしにちょうどいい、私はメンバーに混ぜ(まぜ)ろうと言っているんだ、君たちいると、楽しなりそうだ。
Little Busters!用来打发空余时间正好,我是说让我加入你们吧!和你们一起,好像就会开心的样子。第4话 幸せのひだまりを作るのですある日、卵から、雏(ひよこ)が卵から孵りました、雏は鶏(にわとり)になり、卵を生みました、三歩歩くと、鶏は自分が卵だったことを忘れてしまいました、そして、卵を生みました、その卵から雏が孵りました、雏は鶏になり、鶏は全部忘れてしまい、卵を生みました。
全部忘れちゃうの、それをずーっと缲り返してくんだ、それが何だか悲しかったんだよ。有一天,一只小鸡从鸡蛋里孵出来了,小鸡长大后,生下一个鸡蛋,才走了三步母鸡就忘记自己曾经也是一个鸡蛋,然后又剩了一个鸡蛋,那个鸡蛋里又孵出来小鸡,小鸡长大后忘记了之前所有的事情,然后又生下了鸡蛋。
把一切忘记,这个故事情节一只重复着,总觉得有点难过呢。でも、最后に雏が思い出してるよ「私は卵だったんだ!」但是最后鸡想起来了[我曾经是一个鸡蛋]第5话 なくしたものを探しに思い出したい、お兄さんのこと想要回忆起哥哥的事情吧?うん、なくしものは寂しいよ!嗯,失去这些东西很寂寞!使い古い消しゴムを失くしちゃっても、私は一晩しょんぽりしてしまいます、だから探すんだ。
即使是弄丢了很旧的橡皮擦,我也会失落一整晚的,所以想要找到。第6话 みつけよう すてきなこと思い出したよ、全部、无くしたもののこと、全部都想起来了,我所失去的东西。
次に目が覚めた时、俺はいなくなってるかもしれない、でも、悲しいことなんかひとつもない、全部梦なんだ。だから、お休み!下次醒来时,也许我就不在了,但是没什么悲伤的,因为这全都是梦。
所以,晚安了!この世界は知りたくないことがいっぱいあるよ、そんなの、いないほうがいい。这个世界不想知道的事情太多了,那些事不存在就好了。
もし世界が知りたくもないことに溢れているとしたら、できることは目をそらすこと逃げることだけなのか?そうじゃないはずだ、逃げ出したら、何も解决しない如果这个世界充满了不想知道的事情,我们能做的只有移开视线和逃避吗?应该不是这样吧。逃避的话,什么都解决不了。
じゃあ、お兄さんはどこにいるの?那么我的哥哥在哪里呢?もういないんだ、亡くなってしまた、悲しいけど、それが现実だ、受け止めなくちゃいけないんだよ、梦じゃないんだ、だから、悲しいことだっていっぱい起こるよ!已经不在了,他已经去世了,虽然让人感到悲伤,但是这就是现实,不接受现实是不行的,这不是梦,所以也会发生很多悲伤的事情。见て、鶏は。
思い出しました、自分が卵だったことを、鶏は现実に気が付いたんだよ、その続きを仆が描いたんだ。鶏は周りを见回しました、そうして気が付いたのです、周りにたくさんの仲间がいることに、皆は悲し时も、嬉しい时も一绪でした・仆も同じだったんだ。
看,鸡。最后都想起来了,自己曾经是鸡蛋的事,鸡发现了现实,然后我为它画了续集。
小鸡看到了周围,然后发现了,周围有很多同伴,无论在开心的时候,还是悲伤的时候,大家都一直在一起,我也一样。小球さんみたいに仆も泣いてた、一番辛かった日々、両亲を亡くして塞ぎ込んでいた、そんな仆の前に、皆が现れたんだ。
恭介は仆を冒険に连れ出してくれたんだ。真人も谦吾も铃も一绪に笑ってくれた、仆は皆と走り続けてきた。
我曾经也像小球一样哭过,在最痛苦的日子里,父母双亡,封闭了自己的时候,大家出现在我眼前。恭。
2.little busters的经典句子
一个人是艰辛的 于是两人牵起手
两个人是寂寞的 于是大家围成圈
这样也许就能够 凝聚万千的力量
无论怎样的梦境 都能够将它斩断
高高地跳起来吧 高高的向着天空
高高地踢起脚尖 高高地放声呼喊
总有一天 我们要超越曾经的挫折
忘不了你的声音 忘不了你的泪水
名为希望的未来 即将在眼前展开
迈出你的脚步 即使残酷终将到来
大家围成的圈 实在是太过庞大
有时我已看不见 你到底身在何方
是谁用温柔话语 轻轻地提醒了我
我才知道 原来你就在那里
挥舞着手臂 将风儿划破
直面着前方 任泪水蔓延
让我们笔直向前 在天空尽情驰骋
你是一个人 我是一个人
我们都行走在孤单的人生
我们已经忘却了 自己其实在圈里
只不停颤抖 因为微不足道的残酷
我们曾经一直做着同样的梦
那是应该成为过去的一页历史
而今后我们只能带走一册回忆
你是否甘愿如此?
将坚强埋藏胸中 这份崇高的坚强
让眼泪滑落脸庞 只许流一滴眼泪
高高地跳起来吧 高高的向着天空
高高地踢起脚尖 高高地放声呼喊
总有一天 我们要超越曾经的挫折
忘不了你的声音 忘不了你的泪水
名为希望的未来 即将在眼前展开
迈出你的脚步 即使残酷终将到来
请你将梦境超越 让我能相信明天
3.关于动漫 littlebusters 中的一句诗
白鸟は 哀しからずや 空の青
海のあをにも 染まずただよふ
几山河 越えさかり行かば 寂しさの
终えてなむ国ぞ 今日も旅ゆく
いざ行かむ 行きてまだ见ぬ 山を见む
このさびしさに 君は耐ふるや
中译:
令白鸟之哀叹的天空之蓝
无法浸染大海之青
相互映照
与海之接吻令夕阳无法行动
鸟翔于天
停滞不前
乘上风
用白之羽翼
与君同行
青色缝隙间
的常夏之岛
4.little busters 经典对白有哪些
真人:“理树,你记得劳资说过的话吗?”(一脸不爽)
理树:“唉?什么话?”
真人:“劳资也忘记了- -+”
铃:“baka啊”
真人:“但是,至少,我应该是没有说过要你带这种没有用的家伙来”(盯着三枝,一脸不爽)
理树:“不。不能说这种话啊。真人。”
三枝:“呀哈哈,派不上用场的-家-伙-!”(笑)
真人:“三枝,不要指着我啊!是你啊” 真人此刻都想跳起来了
理树:"总之按照惯例入队要测试一下吧,要测试吧,恭介?"
恭介:“理树……”(一脸严肃)
理树:“什、什么,恭介?”
恭介:“她有什么特长吗?”
理树:“有吗?三枝?”
三枝拿了一个棒球手套闻了闻
三枝:“青春的味道”
恭介:“合格!”(果断)
众:“……”
5.求 朱鹭户 沙耶自虐模式全台词(little busters!ex)
是啊,因为搞错了自掘坟墓了,很滑稽吧,很好笑吧,想笑就狠狠地笑吧!
就像你想象的那样,毫无防备地睡着了,明明还忠告别人不要睡自己却这幅样子,很滑稽吧,很愚蠢吧,很可笑吧,想笑的话就笑吧!
这样居然还能没事真是个奇迹,是吧,很滑稽吧?因为被留在了机关里而差点死掉的特工,很可笑吧?来吧,嘲笑我吧!狠狠地嘲笑我吧!啊~哈~哈~哈!就像这样!
啊—是啊,我在买之前都没有注意到啊!这是豆沙包是最低的1分,三明治是5分 合计6分!是双倍分差的大惨败,很悲惨吧,很可怜吧,来笑我就好了啊,你快点 啊—哈—哈—哈—哈!的给我笑啊
啊啊没错啊,就像你说的那样,在社会的阴暗处秘密行动的组织一边吃着花生喝着啤酒一边说着“啊最近的枪战里真是差点就要死掉了”搞起了慰安旅行,在这破绽百出毫无危机感的时候被一网打尽,啊愚蠢吧,很愚蠢吧,很滑稽吧,想笑的话就笑吧!
哈哈…很滑稽吧,沉迷在游戏中,到了即使在背后被刺了也不会注意到的程度,这是什么样的间谍啊,完全是个笨蛋嘛,你笑就好了啊,喂,你给我笑啊,啊 哈 哈 哈 这样的笑啊!
暂时只找到这么多
6.沙士比亚的名言
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night's Dream 1.1) 真爱无坦途。
——《仲夏夜之梦》 /真诚的爱情之路永不会是平坦的。 Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night's Dream 1.1) 卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。
——《仲夏夜之梦》 Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night's Dream 3.2) 上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》 The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night's Dream 5.1) 疯子、情人、诗人都是想象的产儿。——《仲夏夜之梦》 Since the little wit that fools have was silenc'd, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2) 自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。
——《皆大欢喜》 世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。
——《皆大欢喜》 Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3) 美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》 Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1) 逆境和厄运自有妙处。
——《皆大欢喜》 Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2) 你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》 Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2) 爱情不过是一种疯狂。
——《皆大欢喜》 O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! (As You Like It) 唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》 It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2) 知子之父为智。——《威尼斯商人》 Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6) 爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。
——《威尼斯商人》 All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7) 闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》 So is the will of a living daughter curb'd by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2) 一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。
——《威尼斯商人》 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。——《威尼斯商人》 没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。
要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。
——《威尼斯商人》 The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1) 慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》 Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1) 有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。
——《一报还一报》 O, it is excellent to have a giant's strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1) 有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》 I'll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1) 我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。
——《一报还一报》 O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》 赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3) 美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 You gods divine! Make Cressida's name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2) 神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2) 美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3) 没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。 ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 。
7.塞尔玛·拉格洛夫名言名句
塞尔玛拉格洛芙(Selma Lagerof)是瑞典的优秀女作家,1909年获得了诺贝尔文学奖金。她于1858年11月20日出生在瑞典中部的韦姆兰省,父亲是陆军中尉。拉格洛芙三岁时得了病,髋骨关节变形,从此走路不便,而且疾病时常发作,给她造成了巨大的痛苦。拉格洛芙的祖母是一个记忆力很好、很会讲故事的人,祖母便经常给拉格洛芙讲故事。拉格洛芙在长期静养中也把读书作为消遣,这一切对她的成长和后来成为作家起了决定性的作用。
《尼尔斯骑鹅旅行记》是她唯一为儿童而写的长篇童话,它是根据瑞典教育部的要求,作为一部学校地理教育读物而写的,不料它在以后竟成为了世界文学艺术的珍品。因为拉格洛芙的巨大成就,1914年她被选为瑞典皇家学会会员。在瑞典,现在有一项最重要的儿童文学奖,就是用尼尔斯这名字命名的。由于她的文学贡献,从1991年开始,她的肖像出现在瑞典货币20克朗钞票上。
写出一部作品不难,难的是细致地、认真地、做足准备地完成一部作品。拉格洛芙在开始创作前的准备是常人不能及的。看似简单的童话故事,却是作者“一步一个脚印走出来的”。拉格洛夫走遍瑞典,搜集各种地理,动植物资料,当地风俗所写成的,不仅是一个孩子的成长过程,也是一次对瑞典进行全面考察的旅行。
《Little Busters!》Switch版官方预告网站上线
发行商Prototype已为日前宣布的《Little Busters!》Switch版上线了官方预告网站,本作预计将在2020年春季正式发售。
《Little Busters!》是由Key社推出的文字冒险游戏,在2007年7月首次登陆PC,随后在2009年12月登陆PS2、2010年11月登陆PSP、2012年3月登陆PSV、2013年3月登陆PS3、2017年11月登陆Steam。游戏主要围绕着父母双亡的主人公“直枝理树”,与他一个名为“Little Busters”之间,所展现出的各种青春、友情故事。
本次Switch版《Little Busters!》将会提供完全的触屏操作支持,对于在单独屏幕尚无法完全展现的CG,玩家也可以通过上下滑动屏幕、或是收缩屏幕来进行查看。