藏文名言名句

时间:2022-04-11 08:58 | 分类: 句子大全 | 作者:不二而二292 | 评论: 次 | 点击:

藏文名言名句

1. 有没有关于藏族谚语和格言的书

1、奶头子大的乳牛,是有奶挤的好牛;有根据的话儿,是受听的好话—— 藏族

2、真话好说,谎话难编—— 藏族

3、雄狮要雪山来保,猛虎要森林来护—— 藏族

4、一个博学者的思考,不如三个普通人的商讨—— 藏族

5、人间有装水的瓦罐,世上无锁话的木枷—— 藏族

6、黄金的嘴巴,利斧的心肠—— 藏族

7、话好听好铃,心弯曲如鞍—— 藏族

8、庸俗的人很容易高兴,高兴之后又容易烦恼;又浅又短的小溪流,满溢与干涸只不过是转瞬间—— 藏族

2. 藏族谚语

艳舞霓裳转移

马好不好看昂起的头

心诚不诚看碗里的奶

有道理的话

如锋利的刀

狼挂起山羊的胡子

改不了凶恶的嘴脸

穿袈裟的不一定都是喇嘛

拿佛珠的不一定都行善

牦牛不知道它的角弯

骏马不知道它的脸长

四只脚的牦牛都会跌倒

何况两只脚的人

想拉别人下水的人

先自己要站在河里

试金可以用试金石

试人可以用金子

没有知识的人

如同没有香味的杜鹃花

脱缰的骏马难抓回

说出口的话难收回

大小河流都有两岸

大小事情也有两面

宁为朋友脚下去

不作仇人掌上珠

总爱发誓的人

往往最爱撒谎

杂草多的地方庄稼少

闲话多的地方事非多

马在软地上易失前蹄

人听甜言蜜语易栽跟斗

蜜蜂嘴上有糖

莫忘尾上有刺

如果真的有天堂

喇嘛就会无影无踪

假如说一次真话就无人听

欺骗别人的时候先受骗的是自己

牦母牛是黑的

挤的奶却是白的

穗小的青稞总是高高扬起头

穗大的青稞总是默默的低着头

山再高高不出蓝天

水再涨涨不过桥面

只见别人的眉毛短

不见别人的头发长

酒醉的人可以清醒

迷财的人永远糊涂

放牛时不唱山歌

牦牛吃草也不香

雪怕太阳花怕霜

人间最怕没知识

金子是黄的

它可使人心变黑

鸡长双翅不能高飞

兔脚虽短却能翻山

有热情而没知识的人

如同骏马没有缰和鞍

不吃草的牛羊有疾病

不言语的人心里忧愁

密林中没有不弯曲的树木

世界上没有十全十美的人

有一只活狼

就有一只死羊

好吃的牛肉在骨头上

锋利的也在牛皮鞘里

选择骏马要用眼睛

选择妻子要用耳朵

笔直的树用处多

心诚的人朋友多

藏文名言名句

藏文大藏经(二)

先说藏文大藏经系统吧,因为在藏传佛教的时候讲过好几次。

他们也称为大藏经系统,但人家不叫大藏经,叫甘珠尔和丹珠尔。一个是佛说,一个是大师说。现在全套的,雍和宫也有。

公元7世纪前后,佛教传入西藏。西藏是没有文字的,西藏的藏文就是为了佛教的传播才创立出来的。松赞干布,公元650年派人去印度学习梵文,然后根据印度的梵文,创立了藏文。就是在藏文初创的100年里,其实它都不成句法,没法写完整的句子,它就是词,它完全是照着梵文造出来的藏文。

当然啦,这就有优势,在翻译佛经上就有优势,因为它这个词就比着梵文造的,所以翻译的佛经那肯定容易。藏文翻译是怎么翻译的,字典式翻译,先把所有的梵文词对着,翻译成藏文。然后一人领一本字典回去,不同的寺去翻译,所以人翻译当然准,也统一,也可以协调。

为什么中文就不行?中文同一本经,不同的高僧可以翻译个七八次,七八次看着经都不一样。一套你最熟悉的《金刚经》,在大藏经里就有三套,你读起来都不一样。这就是因为翻译的问题,翻译有一个中文语序的问题,但藏文就不存在这个问题,它创立文字,就是为了佛教的传播,依据梵文所创立的。

因此,藏文它一发明,第一件事情,那就是开始翻译佛经。

到了赤松德赞公元754年到公元797年期间,赤松德赞大兴佛教,建桑耶寺,开设译经场,进行大规模的译经活动。他也留下了一本目录,叫《登迦目录》。根据藏文的《登迦目录》记载,这一时期,除了密教的无上瑜伽部经典没有翻译之外,显教的《阿含经》没有翻译之外,中观和因明部分没有翻译之外,其他的佛教经典,藏文基本上都已经翻译完备了。中观有一点没翻译,因明太难了没翻译,显教的那个小乘《阿含》四部没翻译,加上无上瑜伽部没翻译,剩下它都齐了。

从公元10世纪下半叶开始,藏传佛教进入了一个长达300年的译经高峰。就它的译经高峰跟汉川译经高峰正好错开300年。先后参与藏文佛教译经的藏地译经师高达140人,有名有姓记录的就140人。从印度来到西藏,弘传密教的高僧,有名有姓的,就达70多人。在这300年中,这些译经家,一共译经论高达2000多种。到了公元14世纪,藏文大藏经系统,已经具备了成型条件。它把所有的经都弄好了,就剩盖房子了。

贡嘎多吉编辑了甘珠尔,即佛说,相当于三藏典籍中的经部和律部。布顿仁钦珠编辑了丹珠尔,即大师说,就写《布顿佛教史》的那个布顿仁钦珠,仁钦珠是他的法名,丹珠尔就相当于佛教三藏的论藏部分,藏文的经、律、论就齐了。

甘珠尔和丹珠尔构成了藏文大藏经的主体系统,现在完整的一套藏文大藏经,放在雍和宫的法轮殿里。并且藏文大藏经在明清两代多次刊行,形成了永乐版、理塘版、德格版、北京版,等多种版本,一共有七大七小,十四个版,七大版、七小版。

藏文大藏经和汉文大藏经,它们是完全不一样的,它们的装帧模式,它的装裱模式都叫梵伽装,藏文的大藏经也叫梵伽装式,汉文大藏经也叫梵伽装式,但是两个梵伽装是不一样的,一个是横着翻,一个是竖着翻。

藏文大藏经除了甘珠尔和丹珠尔这两个主体部分之外,它还有额外的一部分,这额外的一部分,在汉文大藏经里叫本土圣贤撰集,就本土圣贤大德写的东西,在藏文大藏经里叫做松绷(意为文集),就是由本地的高僧,普通的高僧们写的一些藏文佛教著述。

更多精彩内容,请加公众号:不二而二


  • 发表评论
【已经有()位大神发现了看法】

  • 匿名发表
  •  
人参与,条评论